Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.
有一些情況是土著群體所特有的。
Il est des aspects qui sont propres aux groupes autochtones.
有一些情況是土著群體所特有的。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南貿(mào)易正開始達(dá)到自己的臨界點(diǎn)。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部隊(duì)派遣國(guó)提供了一指令。 他們當(dāng)然一律要遵守本國(guó)特遣隊(duì)規(guī)定的程序。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
些會(huì)議將以知名的發(fā)言者和有意義的問(wèn)題為特色,從而可能形成熱烈的討論。
D'autre part, les technologies de production ?plus propres? sont souvent particulières à certains secteurs.
同時(shí),較潔的生產(chǎn)技術(shù)通常是有部門針對(duì)性的。
La diversité et l'évolution de la pensée sont le propre de l'être humain.
思想多樣性和演變是人類的天賦。
La Commission n'opère donc pas sous les contraintes qui sont propres à de telles négociations.
因此,它不是在作為那種談判特征的種種制約下運(yùn)作的。
L'application de cette recommandation, qui est propre à une situation spécifique, a un caractère continu.
一直在針對(duì)具體情況執(zhí)行項(xiàng)建議。
Les différents sous-systèmes correspondent à l'environnement informatique et aux besoins opérationnels propres aux différentes organisations.
每次系統(tǒng)是特別訂做,以滿足某
特定成員組織的電腦計(jì)算環(huán)境,并考慮到特殊的業(yè)務(wù)規(guī)則。
De même, le personnel diplomatique était déjà d?ment couvert par des lois et institutions propres.
同樣,外交人員已經(jīng)可以充分適用他們本國(guó)的法律和體制。
Les jeunes filles quittent l'école car celles-ci ne disposent pas d'installations sanitaires propres et privées.
此外,由于學(xué)校沒(méi)有配備潔和顧及隱私的衛(wèi)生設(shè)施,許多女學(xué)生只有選擇輟學(xué)。
à?chaque fois, il?portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申訴人每次都穿著干凈的平民服裝,胡子和頭發(fā)修剪得很整齊。
Il en va de notre propre crédibilité.
我們的信譽(yù)已處于危險(xiǎn)之中。
Il est donc lui-même son propre objectif.
因而,該方案實(shí)質(zhì)上是自定目標(biāo)的。
Chaque pays veut chanter sa propre mélodie.
每國(guó)家都想唱自己的調(diào)子。
Questions relatives au mécanisme pour un développement propre.
與潔發(fā)展機(jī)制有關(guān)的問(wèn)題。
Chaque pays a ses propres défis à relever.
每國(guó)家都有特殊的挑戰(zhàn)要應(yīng)對(duì)。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委員會(huì)也可提出自己的建議。
Ce fut le cas dans mon propre pays.
在我本國(guó)的情況就是如此。
Nous ne ma?trisons plus complètement notre propre destin.
我們已不再完全掌握自己的命運(yùn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com