Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在當(dāng)時巧克力好像是巴斯克人的專。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在當(dāng)時巧克力好像是巴斯克人的專。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains états Membres.
一些高級管理職位似乎被某些會員國獨(dú)家專有。
L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des états Membres.
優(yōu)先事項(xiàng)的確定曾經(jīng)是,將來也應(yīng)當(dāng)是會員國的特權(quán)。
Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.
這些工作所基于的信念就是發(fā)展不是少人的特權(quán)。
Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.
例如,10年前電腦知識不過是少專家的特權(quán)。
L'utilisation et la ma?trise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.
對這些資源的了解和利用不能集中在少國家手中。
L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.
對宏觀經(jīng)濟(jì)吸納和影響的分析仍然由貨幣基金組織主導(dǎo)。
C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.
這是貝寧某些有名的階層的特性。
Elles sont ainsi “l(fā)'apanage de l'humanité tout entière”.
因此,這類活動也是全人類的事情”,有必要擬訂一與此相稱的法律制度。
Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.
顯然,執(zhí)行決定的責(zé)任仍在政府方面。
L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.
這問題構(gòu)成了全球安全的另一
方面。 外層空間是全人類共同的遺產(chǎn),絕不應(yīng)該軍事化。
Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.
任何價值觀都不是一集團(tuán)、民族或文化所獨(dú)有的。
Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.
恐怖主不是固有的特性,既不是一種宗教、一種民族特性,更不是一種文明。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我們必須動用我們?nèi)祟愃赜械乃急婧统橄笏季S能力。
Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des états parties à la Convention d'Ottawa.
此種伙伴關(guān)系和援助決不應(yīng)僅限于《渥太華公約》締約國。
La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.
深海研究基本上仍是少發(fā)達(dá)國家的專
領(lǐng)地。
Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.
千年村證明了自己的價值,但不應(yīng)僅為幸運(yùn)的少人所享有。
Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.
正如《外層空間條約》明確指出,外層空間“應(yīng)為于全體人類之事”。
Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains états.
我們還想知道的是為什么某些國家享受擁有大規(guī)模毀滅性武器的特權(quán)。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la ma?onnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不過,人們注意到,某些領(lǐng)域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世襲領(lǐng)地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com