Ce produit est impropre à la consommation.
這個(gè)產(chǎn)品不宜。
impropre à: capable,
Ce produit est impropre à la consommation.
這個(gè)產(chǎn)品不宜。
2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.
將最外端不宜食部分切掉。
Vous avez employé un terme impropre.
您了一個(gè)不妥當(dāng)
詞。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
當(dāng)今關(guān)于荒漠化知識(shí)是零碎分散
,而且在許多情況下不適于作一比較。
Il y a également violation lorsque des mines terrestres rendent des zones agricoles impropres à la culture.
通埋設(shè)地雷
農(nóng)田無法耕作,也屬于違反食物權(quán)。
L'expression ?moyens d'information de masse?, a-t-elle poursuivi, était impropre, d'autant que l'analphabétisme allait croissant parmi les peuples autochtones.
她說,“大眾傳媒”一詞不恰當(dāng),在土著人民文盲率上升
情況下尤其如此。
Un nombre alarmant, et sans cesse croissant, d'individus ont accès à une eau impropre à la consommation.
大量土著居民飲
水沒有達(dá)到安全標(biāo)準(zhǔn),而這種居民
人數(shù)還在增加。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de fa?on impropre au Chapitre?VII.
它們還認(rèn)為,安全理事會(huì)分或不適當(dāng)地
了《憲章》第七章。
Les eaux de ruissellement, tout comme les eaux souterraines, sont contaminées et deviennent impropres à tout usage domestique.
地下水等徑流水受到污染,不再適合家庭。
Les débris menacent de dégrader un milieu spatial déjà fragile et peuvent rendre l'espace impropre aux entreprises humaines.
碎片有可能會(huì)惡化已經(jīng)十分脆弱空間環(huán)境,并有可能
空間變得不適合人類活動(dòng)。
Certaines délégations ont proposé de remplacer le mot “abuser” par les mots “faire un usage impropre” ou “utiliser ind?ment”.
一些代表團(tuán)建議以“不當(dāng)利”或“不正當(dāng)利
”一詞取代“濫
”一詞。
Il est proposé de modifier l'intitulé comme suit: “Détournement et usage impropre de biens par un agent public”.
建議將標(biāo)題修正為:“公職人員侵吞和濫財(cái)產(chǎn)”。
Nous adoptons une politique consistant à utiliser des biocarburants non alimentaires plantés sur des terrains impropres à la production alimentaire.
我們正在執(zhí)行一項(xiàng)利在不能
于糧食生產(chǎn)目
土地上種植
非糧食燃料
政策。
Les états ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.
各國報(bào)告了涉及非法濫或偽造身份
一系列犯罪。
Plus de 90?% des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plut?t orienté vers l'exploitation des forêts.
全國90%以上土地被正式定為不宜耕種,更適于發(fā)展林業(yè)。
Les dispositifs de mise à feu impropres à l'emploi au combat sont remplacés au fur et?à?mesure que les défauts sont constatés.
實(shí)際引信單元一旦發(fā)現(xiàn)有缺陷則立即更換。
Leur mise en ?uvre repose sur les actes volontaires des?gouvernements, ce qui les rend impropres à garantir l'espace contre l'implantation d'armes.
這些措施有賴于各國政府自愿實(shí)施,因此對于消除外層空間
武器來說是不能令人滿意
。
Ce traitement peut para?tre impropre à donner un tel résultat, mais il n'en est pas moins employé avec succès par les éleveurs.
這種辦法似乎不可能產(chǎn)生那樣效果,但是那些養(yǎng)象
人,多半采
這種方法獲得了成功。
Ces pluies acides sont absorbées par les cultures de racines alimentaires ainsi que par les fruits, qui deviennent ainsi impropres à la consommation.
含酸雨水被根莖作物和水果吸收,
它們不能安全地給人吃。
Il est regrettable que cette résolution ait envoyé un message impropre en encourageant les rebelles à abandonner des négociations engagées de bonne foi.
令人遺憾是,這項(xiàng)決議發(fā)出了一個(gè)錯(cuò)誤信息,從而鼓勵(lì)叛亂分子放棄善意
談判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com