Je sais ta lacheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道卑鄙行徑、罪孽、點(diǎn)。
Je sais ta lacheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道卑鄙行徑、罪孽、點(diǎn)。
Les trois soeurs a?nées, peureuses et égo?stes, payèrent ainsi très cher leur lacheté.
這三個(gè)年長(zhǎng)姐姐,膽小又自私,為她們行為付了代價(jià)。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lacheté me terrassaient plus encore.
我回憶,我遺憾和我懦弱更是讓我不。
La lacheté avilit l'homme.
懦弱使人受輕視。
Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lacheté.
在全球規(guī)模、不容忍以及卑鄙無(wú)恥方面,這是種新型恐怖主義。
Nous avons un ennemi commun?: la lacheté, l'égo?sme.
我們都有個(gè)共同敵人:懦弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lacheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己話說(shuō),非暴力沒(méi)有任何怯懦或甚至軟弱余地。
Mais le fait de masquer la vérité, par lacheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.
但是怯懦或政治考慮而不講實(shí)話不是古巴革命者特點(diǎn)。
Il s'agit du terrorisme, qui ne conna?t ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lacheté et dans son aveuglement.
恐怖主義以其無(wú)法形容怯懦和盲目,分不清國(guó)界,也分不清種族或宗教。
Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lacheté.
我們還向其國(guó)民在這懦夫式恐怖行為中喪生其他代表團(tuán)表示哀悼。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lacheté.
民族解放是項(xiàng)權(quán)利,是項(xiàng)榮譽(yù);恐怖主義是項(xiàng)罪行,是懦夫行為。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lacheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造罪行,由于其行徑怯懦和影響范圍很廣,我們必須打和消除恐怖主義。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lacheté et de banditisme.
本會(huì)議廳中每個(gè)人在任何時(shí)候都認(rèn)為這些謀殺是膽怯和殘暴行動(dòng)。
C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lacheté de cette attaque.
這襲發(fā)生在東盟區(qū)域中心,這可鄙襲使我們受到特別嚴(yán)重破壞。
Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lacheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.
我們對(duì)這些怯懦恐怖主義行為憤怒,堅(jiān)定了我們加強(qiáng)消除這可怕禍患運(yùn)動(dòng)決心。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lacheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表膽怯,它沒(méi)有任何真正目。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lacheté de ces attentats.
我謹(jǐn)重申哥倫比亞政府昨天聲明,即譴責(zé)和反對(duì)這些懦弱襲行為。
Nous condamnons la lacheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.
我們譴責(zé)叛亂分子和其它極端主義團(tuán)體懦夫般恐怖行為,它們肆意以平民人口,包括人道主義援助工作人員為目標(biāo)。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lacheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面對(duì)有人對(duì)其他人痛苦普遍無(wú)動(dòng)于衷,他們表現(xiàn)了同情心;在膽怯者面前,他們表現(xiàn)了勇氣和決心。
Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lacheté.
這些文件目在于結(jié)束利用娃娃兵無(wú)恥行徑,我們看到成年人利用兒童代替他們作戰(zhàn),即玩世不恭又膽小卑怯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com