Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
騎士應(yīng)該勇敢謙恭忠誠(chéng),保護(hù)弱勢(shì)群體。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
騎士應(yīng)該勇敢謙恭忠誠(chéng),保護(hù)弱勢(shì)群體。
Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.
我贊賞他的工作和無畏的精神,我對(duì)他表示決的支。
Je salue la bravoure des troupes de l'AMISOM qui s'acquittent de leurs fonctions avec professionnalisme dans des conditions très difficiles.
我贊揚(yáng)非索特派團(tuán)部隊(duì)英勇無畏,他以專業(yè)精神在非常艱巨的條件下履行職責(zé)。
Nous saluons également le peuple afghan pour sa bravoure et sa résistance, et qui a saisi l'occasion de reconstruire son pays.
我還贊揚(yáng)勇敢和韌的阿富汗人民,他抓住了重建他的機(jī)會(huì)。
Ils ont fait l'éloge de la bravoure des millions d'Iraquiens qui, malgré des conditions défavorables, ont exercé leur droit de vote.
安理會(huì)成員稱贊數(shù)以百萬計(jì)的伊拉克人民面對(duì)惡劣環(huán)境行使投票權(quán)的勇氣。
Je forme le voeu que nos jeunes diplomates s'inspirent de son exemple et perpétuent la bravoure des petits états insulaires en développement.
我希望我年輕的外交會(huì)努力效仿他并繼續(xù)表現(xiàn)出小島嶼發(fā)展中的膽識(shí)。
Engagé comme simple soldat, il est sorti du rang.Il a gravi les échelons notamment grace àson incontestable bravoure pendant la guerre de 1870.
在1870年普法戰(zhàn)爭(zhēng)中,他表現(xiàn)出無可爭(zhēng)辯的英雄氣慨,加之在其它方面顯示了杰出才華,從而使他步步高升。
Aujourd'hui, 60?ans plus tard, nous saluons la mémoire de nos chers disparus en relatant l'héro?sme et la bravoure dont ils ont fait preuve.
今天,即六十年后,我懷念失去的親人,記憶他所表現(xiàn)出的偉大英雄主義和勇敢。
Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.
我贊揚(yáng)許多阿富汗本人的勇敢行動(dòng)和勇氣,他在極端困難的情況下繼續(xù)努力分發(fā)糧食援助和非食品援助。
Les images de dévastation et de deuil que nous contemplons chaque jour nous rappellent la bravoure et la compassion de ceux qui se sont portés au secours des victimes.
每當(dāng)我仔細(xì)觀看那些毀壞情景和人的痛苦情景時(shí),我都會(huì)想起那些趕去救援的人所表現(xiàn)出的極大勇氣和同情心。
Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.
盡管如此,伊拉克人民對(duì)本安全承擔(dān)主要責(zé)任的決心仍然沒有動(dòng)搖,伊拉克人民的勇氣和膽量也沒有削弱。
Je voudrais également saluer les vies perdues et la bravoure des pompiers et du personnel de secours qui, au prix d'un grand sacrifice personnel, ont lutté pour contenir l'accident.
我還要向死難者致哀,并贊揚(yáng)奮顧身地竭力控制事故的消防隊(duì)員和救援人員的勇敢精神。
Souvent, masculinité équivaut à sto?cisme, indépendance, force, bravoure, vigueur, audace et agressivité, et dans de nombreux pays, on enseigne aux hommes qu'être compétitif et agressif est un comportement ??viril??.
在很多情況下,男性氣質(zhì)被理解為忍、自立、剛強(qiáng)、勇敢、精力旺盛、天怕地怕、好勇斗狠,在許多中,男子被灌輸了這樣的觀念,即敢于競(jìng)爭(zhēng)和好勇斗狠就是“男子漢”。
Il prenait des décisions courageuses dans le but de conclure “l(fā)a paix du brave”, comme il disait, convaincu que seuls les chefs doués de bravoure étaient capables d'une telle paix.
他大膽地作出決定,就是他所說的`勇者的和平',因?yàn)樗嘈胖挥杏赂业念I(lǐng)導(dǎo)人才能實(shí)現(xiàn)這種和平。
Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héro?ques où s'illustra leur cité.
這樣的干法固然是輕率的意味多于豪放,過輕率已經(jīng)是盧昂居民的一種缺點(diǎn)了,正和從前使得他城市增光的壯烈防護(hù)時(shí)代一樣。
J'ai le privilège de représenter aujourd'hui à l'Assemblée générale un petit peuple très digne et d'une bravoure historique extraordinaire m? par un attachement total au présent et plein de confiance en l'avenir.
今天我榮幸地在大會(huì)面前代表一個(gè)很有尊嚴(yán)、在歷史上表現(xiàn)出非凡勇氣的小民族,這個(gè)民族充分地致力于現(xiàn)在,并且對(duì)未來充滿很大的信心。
Malheureusement, il arrive que même des membres de ce Conseil, pourtant victimes de la terreur, ne montrent pas toujours la bravoure et la détermination requises pour seulement la condamner d'une manière vigoureuse et catégorique.
遺憾的是,即使在安理會(huì),我有時(shí)也看到,盡管有的成員自己也是恐怖行為的受害者,但它并總是表現(xiàn)出勇氣和決心,即使僅僅是對(duì)恐怖主義進(jìn)行決和毫含糊的譴責(zé)。
Déployé dans certaines des plus dangereuses régions du monde, le personnel de maintien de la paix des Nations Unies a à maintes reprises prouvé sa bravoure et son dévouement à la cause de la paix.
部署到世界上一些最危險(xiǎn)地方的聯(lián)合維和人員已多次證明了他的勇敢和對(duì)和平事業(yè)的奉獻(xiàn)。
Lors de ma rencontre avec le Président Kostunica la semaine dernière à Skopje, j'ai été ému par l'exploit historique qu'il avait accompli et la bravoure dont lui et ses partisans avaient fait preuve, notamment le professeur Svilanovic.
當(dāng)我上星期在斯科普里同科什圖尼察總統(tǒng)會(huì)晤時(shí),我為他的歷史性成就及他和包括斯維蘭諾維奇教授在內(nèi)的支者所表現(xiàn)出的勇敢,而深深感動(dòng)。
Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.
我向搶救隊(duì)——消防隊(duì)員、警察和民間社會(huì)自愿人員——致敬,我敬佩他的勇氣、膽量和愛情操,他顧自己的生命危險(xiǎn),從廢墟中救出了若干幸存的受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com