Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅要開除他。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威脅要開除他。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我們以更高的質(zhì)量,更好的服務(wù)回報(bào)您!
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面對(duì)責(zé)問(wèn),她們互相推卸責(zé)任。
On me renvoya au chef de bureau.
家要我去找辦公室主任。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的結(jié)果則是死亡。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墻壁反光很明顯。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不爭(zhēng)氣。出國(guó)地帶網(wǎng)編注!
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
蘇萊曼副總統(tǒng)兩個(gè)營(yíng)壘隔離開。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我您借給我的書都還給您。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
這些產(chǎn)品由于制造上的缺陷被退回 。
Une affaire a été renvoyée aux Pays-Bas.
有一宗案件移交給荷蘭王國(guó)。
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
這些遷徙口最終進(jìn)入到各種很不同的工作形式中去。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提議的措詞交由主持處理。
Cette réclamation a été renvoyée au Comité?F3.
這一索賠已分配給“F3”類小組。
Le texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
這一案文轉(zhuǎn)交給起草小組處理。
Ce texte a été renvoyé au groupe de rédaction.
這一案文轉(zhuǎn)交給起草小組處理。
La question a été renvoyée au groupe de rédaction.
這一事項(xiàng)轉(zhuǎn)交起草小組處理。
L'affaire est maintenant renvoyée au tribunal de première instance.
如今,這起案件又送回初審法院繼續(xù)審理。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾絲蒂的行為首先是反映一種小女孩的苦惱。
Ces questions ont été renvoyées à la Commission politique, pour examen.
這些問(wèn)題已提交?;鹫挝瘑T會(huì)審議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com