Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
這不是一個(gè)會(huì)食言的人。
Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.
這不是一個(gè)會(huì)食言的人。
Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.
我們從未生過(guò)爭(zhēng)執(zhí)。
Il boit ses paroles.
他被他人的話語(yǔ)吸引住了。
On lui donne la parole.
我們讓他言。
L'émotion lui coupait la parole.
他激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法國(guó)總統(tǒng)薩科齊在公眾面前言。
Paul avait dit qu'il épouserait ?Marie, mais finallement il a manqué à sa parole
保羅說(shuō)過(guò)他會(huì)娶瑪麗為妻,可最后他還是食言了。
Il charme les filles avec ses belles paroles.
他用漂亮話來(lái)迷住姑娘們。
Si la parole est d'argent, le silence est d'or.
開(kāi)口是銀,沉默是金。
La parole est d'argent mais le silence est d'or.
沉默是金,言語(yǔ)是銀。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首優(yōu)美旳旋律,雖然歌詞有些混亂。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
別打斷他的話,讓他把話說(shuō)完。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火車隆隆的響聲蓋住了他的說(shuō)話聲。
Sainte Vierge! cria Nanon en entendant ces paroles.
"圣母啊!"娜農(nóng)聽(tīng)到這話叫了起來(lái)。
Il adresse la parole à son collègue.
他在對(duì)同事講話。
Il a pris mes paroles à contresens .
你曲解了我們講的話。
On ne pouvait lui arracher une parole.
從他那里一句話也套不出。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不該違背你的諾言。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申義〉火車隆隆的響聲蓋住了他的說(shuō)話聲。
Et la nuit seule entendit leurs paroles.
惟有夜色在聆聽(tīng)他們的對(duì)話。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com