La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
經(jīng)驗不足的工作人員比例高,使這種空缺情況更嚴重。
inexpérimenté
La proportion élevée de fonctionnaires inexpérimentés ne faisait qu'aggraver la situation.
經(jīng)驗不足的工作人員比例高,使這種空缺情況更嚴重。
De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
總結(jié)論認為,臨時自治機構(gòu)比較軟弱,沒有經(jīng)驗。
En outre, l'introduction d'un nouveau système avec un personnel inexpérimenté recruté récemment risque d'aggraver les problèmes de la transition.
此外,由招聘的沒有經(jīng)驗的工作人員操縱
的系統(tǒng)可能會
渡時期的問題。
Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.
沒有經(jīng)驗和不合格的人員,往往無法充分開展工作,也缺乏進取精神。
D'importants pouvoirs étaient délégués à des agents relativement jeunes et inexpérimentés, souvent sans qu'ils re?oivent un appui et une aide appropriés.
低級、缺乏經(jīng)驗的工作人員肩負重大責任,但卻往往得不到充分的支持和指導(dǎo)。
Les délégations ont noté l'importance de comprendre les incidences du régime des contrats de tonnage sur des chargeurs peu importants ou inexpérimentés.
一些代表團強調(diào),了解總量合同制度對小批量或非復(fù)雜化總量托運人的意義關(guān)系重大。
En outre, jeter des enfants forcément inexpérimentés devant les armes de l'adversaire, c'est les transformer en ??chair à canon??, c'est les offrir en sacrifice.
此外,將完全缺乏經(jīng)驗的兒童置于對手的槍炮之下,無異于將他們變成“炮灰”,無異于將他們當作祭品。
On a en outre fait observer que le libellé laissait une grande marge d'interprétation, ce qui risquait d'être particulièrement dangereux si les arbitres étaient inexpérimentés.
另據(jù)指出,對這種措詞可作廣泛的解釋,這在仲裁員沒有經(jīng)驗的情況下可能特別危險。
Il était considéré jusqu'ici que les juristes de classe P-2 étaient trop inexpérimentés pour représenter l'accusation à l'audience.
人們認為P-2法律干事資歷太淺,不可作為辯護人出庭。
Le Bureau a constaté que des membres du personnel subalterne inexpérimentés endossaient de lourdes responsabilités, souvent sans le bénéfice du soutien et des indications de leurs a?nés.
監(jiān)督廳注意到,將重大的責任下放給了級別較低和沒有經(jīng)驗的工作人員,而其管理人員卻常常沒有給予充分的支持和指導(dǎo)。
On a fait valoir que sa suppression pure et simple pourrait être interprétée par des juges inexpérimentés en droit maritime comme une intention de modifier ce droit.
與會者還指出,完全取消這樣一個清單,可能會被海事法經(jīng)驗不足的法官看作是表明打算改變這一法律。
La Slovaquie est encore inexpérimentée en ce qui concerne la gestion de la demande mais elle est convaincue que l'utilisation systématique de cette méthode autorisera d'importantes économies d'énergie.
斯洛伐克在需求管理領(lǐng)域經(jīng)驗不多,但相信如果有系統(tǒng)地運用需求管理,將導(dǎo)致能源的大量節(jié)省。
Il convient de noter que la police ha?tienne n'a guère qu'un peu plus de?quatre ans d'existence et que, exposée à d'énormes pressions, elle est très fragile et inexpérimentée.
應(yīng)該指出,海地警察部隊才剛剛成立四年,考慮到它所承受的巨大壓力,應(yīng)該說它是脆弱和缺乏經(jīng)驗的。
Plusieurs incidents graves se sont produits récemment, à l'occasion desquels les forces de police, inexpérimentées et insuffisamment formées, semblent avoir fait un usage excessif de la force dans des situations de crise.
最近發(fā)生了幾起嚴重事件,因為訓(xùn)練不足,沒有經(jīng)驗的警察似乎對危機情況度使用武力。
L'exemple le plus évident est qu'il permet à des négociateurs commerciaux inexpérimentés d'observer de près la préparation de négociations bilatérales ou multilatérales, la participation à ces négociations et la suite qui y est donnée.
最明顯的例子是讓沒有經(jīng)驗的貿(mào)易談判人員親身觀察雙邊或多邊貿(mào)易談判的準備、參與和后續(xù)行動。
Il a souligné qu'il était nécessaire de conserver le personnel ayant l'expérience des diverses phases des opérations de liquidation pour l'affecter là où il est le plus utile, plut?t que de recruter du personnel temporaire inexpérimenté.
委員會曾強調(diào),應(yīng)在特派團清理結(jié)束各個階段留用有經(jīng)驗工作人員,將他們安排在需要之處,而不應(yīng)聘用缺乏經(jīng)驗的臨時工作人員。
Lors de l'attaque de Bujumbura au mois de juillet et de la répression qui l'a suivie, des enfants inexpérimentés auraient été utilisés comme soldats, placés au-devant des armes sans être armés et, finalement, exécutés et tués de manière délibérée et arbitraire.
在7月對布瓊布拉的進攻以及后來的鎮(zhèn)壓中,據(jù)稱有些沒有經(jīng)驗的兒童被用作士兵,在沒有武裝的情況下被置于在槍口前,最后遭到任意冷酷地處決和殺害。
Aussi les opérations de maintien de la paix continuent-elles d'avoir recours à du personnel inexpérimenté?: près de 60?% des administrateurs en poste au Département de l'appui aux missions ont moins de deux ans d'expérience du terrain, voire moins d'un an pour 44?%.
因此,維和行動仍舊依賴于經(jīng)驗不足的工作人員:外勤支助部近60%的專業(yè)工作人員在外地工作的經(jīng)驗不足兩年,其中44%在外地工作的經(jīng)驗更是不足一年。
Comme indiqué plus haut, le Libéria a mis en place un système de contr?le interne du Processus de Kimberley. Il doit également relever le défi redoutable consistant à mettre en place ce nouveau système dans le cadre de structures de gouvernance inexpérimentées.
如前所述,利比里亞已設(shè)定了一套金伯利進程內(nèi)部控制制度,但由于治理結(jié)構(gòu)缺乏經(jīng)驗,執(zhí)行該套制度面臨著困難。
En raison de l'expropriation des terres communales et de la privatisation qui en est résultée, ainsi que de la surexploitation des terres par des nouveaux venus inexpérimentés, nombreux sont les éleveurs de la communauté qui, acculés à la faillite, ont d? abattre leur bétail.
公有土地被沒收然后被私有化,以及外來者對土地的度使用,導(dǎo)致當?shù)卦S多農(nóng)民破產(chǎn),他們不得不將牲口殺死。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com