Elle était très à cheval sur les bonnes manières.
她嚴(yán)格遵守禮節(jié)禮貌。
Elle était très à cheval sur les bonnes manières.
她嚴(yán)格遵守禮節(jié)禮貌。
Recouvrez de la même manière l’autre face.
同樣的方式覆蓋另一面。
Il copie les manières de son père.
他模仿爸爸的舉止。
Elle joue du piano d'une manière décente.
她鋼琴?gòu)椀眠€可。
Ce mot peut s'entendre de diverses manières.
這個(gè)詞可有好幾
理解。
La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
愛(ài)國(guó)熱情應(yīng)當(dāng)通過(guò)理性方式表達(dá)。
Cet enfant n'aime pas les manières des adultes.
這個(gè)孩子不喜歡大人那套做派。
Prévoyez de vous faire plaisir de manière vraiment spéciale.
預(yù)備一些特別的休閑方式。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他這樣做使得人家看出他的圖。
Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.
她天一亮就起身, 像農(nóng)民一樣。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他們相似的方式作購(gòu)買(mǎi)決策嗎?
Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.
除驚奇,他們大部分會(huì)
坦誠(chéng)的方式說(shuō)不。
Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.
領(lǐng)港員駕駛著他的船只使之避免觸礁。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
該商品被臨時(shí)停產(chǎn)。
Système de rotation dans le temps de montrer de manière parfaite.
旋轉(zhuǎn)在時(shí)間體系里顯示的那么完美。
Utilisez de préférence le soir, de manière à dormir avec l’huile.
最好在晚上使用,可敷著按摩油睡覺(jué)。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
這位作者寫(xiě)作自然、流暢。
Il a agi de telle manière qu'il a échoué.
他如此做,致失敗
。
Personne ne songeait à lui faire apprendre les bonnes manières .
沒(méi)人打算教他禮貌禮儀。
Vous pouvez faire une dernière déclaration qui déterminera la manière dont vous mourrez !
你可做最后一個(gè)聲明,這將決定處死你的方式。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com