Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 這一做法與解釋性聲明的十分明顯的非正式性是一致的。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 這一做法與解釋性聲明的十分明顯的非正式性是一致的。
La résolution a jusqu'ici utilisé le mécanisme de l'expert indépendant et certaines méthodes indirectes, moins formalistes.
第41/128號決議迄今為止用的是獨立專家機制和
正規(guī)的、間接的納入主流的方法。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,這些前進步驟不應被形式主義的、老一套的方法所削弱。
Certains pays tendent à admettre divers équivalents, y compris des reproductions mécaniques, malgré une approche généralement formaliste de la preuve.
關于簽名本身,有些法域盡管對證據基本上重視格式的做法,但仍然傾向于承認各種等同簽名,其中包括對簽名的機械性復制30。
Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.
在她兒子的案件中,該法院未發(fā)現任何減輕罪行的情節(jié),這就確認法院的動機是走形式,帶有偏見的性質。
Les quelques exemples existant en la matière confirment que cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
實踐中的僅有的幾個案例證實,這符合解釋性聲明的非正式性。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒絕列出優(yōu)先事項,這并非形式主義和嚴格刻板。
Au lieu d'agir en organe politique qui règle les questions politiques, la Commission politique du cessez-le-feu est devenue un club formaliste préservant le statu quo.
?;鹫挝瘑T會非但沒有作為解決政治問題的政治機構行事,相反卻成維持現狀的墨守陳規(guī)的俱樂部。
Cela dit, il convient de garder à l'esprit qu'une coordination excessivement formaliste risque d'agir comme un frein sur le dynamisme et sur l'esprit d'initiative des différents acteurs.
與此同時,有人指出,在程序問題上過多地進行協調可傷害各行動的活力和積極性。
Or, l'approche formaliste suivie par la Cour à l'égard du droit de légitime défense lui permet d'éviter d'aborder les questions qui sont en fait au c?ur de l'affaire.
法院對待自衛(wèi)權的形式主義做法,使它得以回避本案的核問題。
Toutefois, selon un autre avis, le mot “contenu” était préférable, car il exprimait mieux l'idée du caractère non formaliste de la conclusion d'une convention d'arbitrage et englobait la forme électronique.
但是另一種意見認為,應選用“內容”一詞,因為該詞更好地表達締結仲裁協議的過程不拘泥于形式的觀念。
C'est la raison pour laquelle il nous semble qu'un concept formaliste, qui privilégie une fin juridique au conflit, peut nuire à l'objectif intrinsèque des activités de consolidation de la paix.
正因為此,在我們看來優(yōu)先重視沖突在法律上的結束的任何形式主義概念都會危害建設和平活動的必不可少的目標。
Le Groupe de travail voudra peut-être se poser la question de savoir si les deux premières variantes n'introduisent pas une condition excessivement formaliste qui pourrait retarder inutilement l'exécution d'une mesure provisoire.
工作組似宜審議,前兩項備選條文是否用
過于形式化的條件,從而可能導致臨時措施的執(zhí)行受到不必要的延誤。
Sans vouloir sous-estimer la pertinence et l'importance des informations qui figurent dans le rapport, je pense que celui-ci procède d'une vision plut?t statique et formaliste des relations entre les deux principaux organes politiques.
在不低估報告中所載資料的現實意義和重要性的情況下,我想指出,這個報告的出發(fā)點是對這兩個主要機構之間的關系所持的一種頗為僵化死板和程式化的看法。
Le point soulevé par Singapour et la Suisse est pertinent, mais il craint que le Guide ne devienne excessivement formaliste, alors que l'idée ma?tresse du projet d'article 9 est de promouvoir la souplesse.
新加坡和瑞士提出的看法是相關的,但他擔可能會使《頒布指南》過于形式化,而第9條草案的主旨是要促進靈活性。
à l'heure actuelle, le caractère très formaliste du système interne d'administration de la justice peut se traduire par des procédures interminables, ce qui n'est dans l'intérêt ni de la justice, ni de l'Administration, ni du personnel.
目前,內部司法制度的高度形式化性質會造成程序耗時過長,這既不利于司法,也不利于管理當局或工作人員。
Parmi les migrants, les femmes et les enfants, qui sont souvent non reconnus, apportent pourtant une contribution très importante sur le plan relationnel, ce qui peut adoucir l'approche formaliste et fragmentée réservée à l'accueil des nouveaux arrivants.
婦女和兒童往往是移徙人口中不被人承認的成員,但他們也可以作出重大的親屬貢獻,抵制有關方面用條文主義和各自為政的辦法對待新社區(qū)成員。
17 Selon l'auteur, le tribunal de Tachkent s'est borné à expliquer qu'il n'y avait pas de circonstances atténuantes, ce qui montre l'approche formaliste et partiale du tribunal, qui n'a pas procédé à une évaluation complète de toutes les circonstances atténuantes de l'affaire.
17 據提交人稱,塔什干市級法院僅僅解釋說不存在可以減輕罪行的情節(jié),這顯示出法院形式主義和帶有偏見的工作方式,因為法院沒有對本案中所有可以減輕罪行的情節(jié)進行全面評估。
Selon nous, cette reconnaissance de personnalités influentes pourrait déboucher sur des résultats appropriés et aider la Commission à examiner les initiatives tournées vers l' avenir, ce qu'on n'obtient pas nécessairement des discussions souvent formalistes qui ont lieu sur les projets de résolution de la Commission.
我們認為,這樣有條理的審議突出理,可能帶來與政策相關的實質性結果,幫助委員會審議具有前瞻性的倡議,有時,對委員會決議草案拘于形式的處理不一定能帶來這樣的結果。
à propos encore du r?le du Président, plusieurs participants ont mis en garde contre deux ??pièges???: le premier consiste à suivre une stratégie nationale pour guider le Conseil en direction de certains intérêts; le deuxième, à adopter un style de direction excessivement réservé et formaliste.
在討主席的作用時,幾位與會
指出需要避免兩個“陷阱”:一是推行國家議程,引導安理會關注特定利益;二是
用一種過于沉默寡言、公式化的領導風格。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com