L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
問題是,法庭是由男性宰
,是支持傳統(tǒng)觀念
。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
問題是,法庭是由男性宰
,是支持傳統(tǒng)觀念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
積極一面是,在
近
登記過程中,該國一些比較傳統(tǒng)
地區(qū),特別是南部和東南部
婦女登記率較高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
許多人成為難民或國內(nèi)流離失所者,失去丈夫后回返在傳統(tǒng)社會帶來了新
問題。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本會議上遵循傳統(tǒng)與會者會說,在不同時推進其他提議
議程
情況下,能對一
提議
議程
取得進展是難以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M.?Egal.
然而,這些努力繼續(xù)受到某些抵抗,特別是來自布勞一些長老和渴望接替埃加勒先生
幾名政客。
Une telle approche pourrait entra?ner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
這種辦法可能會導(dǎo)致人數(shù)較少群體或派別
代表人數(shù)過多;而只把自己稱為公民
公民可能就沒有足夠
代表;傳統(tǒng)和極端分子集團結(jié)合起來
力量可能會壓倒較溫和
群體。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地區(qū),似乎人人都知道了現(xiàn)代法律,夫妻分手由法院宣布(見第16條第6點)。 應(yīng)該說,在一些傳統(tǒng)城市地區(qū)還存在著休妻現(xiàn)象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到傳統(tǒng)
義觀點和文章,認為捍衛(wèi)婦女權(quán)利破壞了傳統(tǒng),這些作者有權(quán)表達自己
觀點,但是,莫桑比克1 800萬到1 900萬人民也有自己
權(quán)利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste éc?urée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她強調(diào)在利比亞發(fā)生事件并非異常事件;非洲人和利比亞人之間,以及利比亞人本身之間有時會發(fā)生爭吵;這一事件反映了一個傳統(tǒng)
義社會由于厭惡移民
各種各樣不道德行為(非法販賣烈酒、毒品、造假幣、強奸和拉皮條)所作出
反應(yīng)。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat?18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
與反獨立派阿爾斯特保衛(wèi)聯(lián)盟建立了聯(lián)系“作戰(zhàn)18”、與光頭黨保持密切聯(lián)系
“鮮血和榮譽”、推行傳統(tǒng)宗教右翼事業(yè)
“國際第三立場”和
張無領(lǐng)袖、分散式白人種族優(yōu)越結(jié)構(gòu)
民族革命派等等院外集團與若干小型
極端民族
義和白人優(yōu)越團體一道實施了廣泛
種族
義和仇外運動綱領(lǐng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com