Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸,它們常常
互不相干、很不完善
。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸,它們常常
互不相干、很不完善
。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地執(zhí)行千年目標(biāo)進(jìn)展呈現(xiàn)截然不同
面貌。
Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明顯,該領(lǐng)域國際做法存在相當(dāng)大
分歧。
Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.
這種性造成秘書處有
供各種不同
支助。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
這么倉促地發(fā)表一些聲明正顯示以色列解釋這次事件說詞
欺騙性質(zhì)。
Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.
事情涉及到方方面面獨立而情況各異代理人。
Toutefois, les ??succès?? sont disparates et peu nombreux.
不過“成功”事例各不相同且寥寥無幾。
Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.
人們作出評價截然不同,方法也各異。
Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.
遺憾,為消除這些災(zāi)禍而采取
行動差異太大,更重
不足。
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.
此外,對各個國家和區(qū)域所開展研究論述也不平衡。
De ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.
這意味著,在某些情況下,方案結(jié)果缺乏內(nèi)在連貫性或相互支持性。
Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.
因此,在秘書處內(nèi)整體信息和通信訊技術(shù)使用程度很不一
。
Le tableau fait appara?tre que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.
該表顯示受影響國家締約方目前使用大量不同指標(biāo)。
Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente.
此任務(wù)不可零星完成而須
連貫途徑
一部分。
à l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球?qū)Α?1世紀(jì)議程》總反應(yīng)既不一致、也不充分。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸,這些協(xié)調(diào)中心
截然不同和
種
性質(zhì)削弱了這一伙伴關(guān)系在非洲大陸所產(chǎn)生
集體勢頭。
Toutefois, le caractère disparate des preuves et la lenteur dans la poursuite des enquêtes continuent à constituer un problème.
不過,因為缺少持續(xù)證據(jù),調(diào)查工作遲未完成,依然個問題。
Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.
一種辦法建立單一
研究機構(gòu),設(shè)法解決各種不同
復(fù)雜問題。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此聯(lián)合國系統(tǒng)不能夠看起來像一個毫不相干互相競爭組織。
Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.
在過去十年中通過許
新條約,往往
大相徑庭
談判進(jìn)程或政治妥協(xié)
結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com