伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

déliquescent

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

déliquescent

音標(biāo):[delikεsɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
déliquescent, e
a.
1. 【化學(xué)】易潮解的

2. 〈轉(zhuǎn)義〉衰退的;沒落的, 瓦解的
m?urs déliquescentes沒落的社會(huì)風(fēng)尚
Il est bien déliquescent .〈口語〉他很衰老了。 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
décrépit,  corrompu,  décadent,  dégénéré,  dépravé,  gateux,  ramolli,  sénile,  mourant,  ramollir,  être dégénéré,  être faisandé,  faisandé
反義詞:
prospère,  puissant,  gaillard(vx),  jeune,  juvénile,  vert
聯(lián)想詞
décadence沒落,衰落;corrompu變質(zhì)的, 腐壞的;pitoyable可憐的;impuissant無力的,虛弱的;instable的,固的;glauque海藍(lán)色的;chaotique混沌的;cynique犬儒的;totalitaire總體的,總括的;opaque透明的,透光的;dépressif使下陷的;

Il est bien déliquescent.

〈口語〉他很衰老。

Nous avons vu comment des états déliquescents peuvent provoquer une instabilité généralisée.

我們已看到,成功的國(guó)家如何能夠引起全球動(dòng)蕩。

Nous entendons de plus en plus parler des ??états déliquescents??.

我們?cè)絹碓浇?jīng)常地聽到“失敗國(guó)家”這用語。

Les événements ont montré que les états déliquescents risquent davantage de devenir un terrain d'opération pour les terroristes.

過去的事件表明,成功的國(guó)家更容易成為恐怖主義活動(dòng)的發(fā)源地。

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, les conditions humanitaires catastrophiques des états déliquescents peuvent s'étendre au-delà de leurs frontières.

在當(dāng)今相互依存的世界中,有問題的國(guó)家的災(zāi)性人道主義狀況可以蔓延到國(guó)界之外。

Comment la communauté internationale empêche-t-elle les états déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?

國(guó)際社會(huì)怎樣才能防止正在陷于崩潰的國(guó)家致變成傳播和混亂的黑洞?

Nous vivons dans un monde où les états déliquescents, les conflits, la pauvreté, la famine, les privations ne sont que trop répandus.

我們當(dāng)今所處的世界充滿著落的國(guó)家、沖突、貧困、饑餓和貧困。

Nous ne pouvons nous permettre de courir le risque des états déliquescents ou même des poches d'insuccès dans certaines régions d'un état donné.

我們能讓國(guó)家失敗,甚至讓個(gè)別國(guó)家部分地區(qū)失敗。

Dans les états déliquescents ou fragiles, les gouvernements manquent souvent de la capacité ou de la volonté nécessaires à l'exercice du contr?le sur leurs territoires.

成功或很弱的國(guó)家里,政府常常缺乏能力或意愿去進(jìn)行領(lǐng)土控制。

Le scénario qui est résulterait serait celui d'un état déliquescent au Soudan, ce que nous voulions précisément éviter à tout prix en signant l'Accord de paix global.

這將導(dǎo)致崩潰國(guó)家的局面,而這正是我們通過簽署《全面和平協(xié)》首先要避免的局面。

Les états défaillants ou déliquescents représentent un terrain particulièrement propice au message d'Al-Qaida et attirent également les étrangers à la recherche d'une base protégée d'où lancer des opérations.

垮臺(tái)的或正在垮臺(tái)的國(guó)家為“基地”組織的感召力深入人心提供了理想的沃土,并同樣吸引謀求安全基地以便從那里開展行動(dòng)的外來者。

Elles ont leur origine principalement à l'intérieur des frontières nationales plut?t qu'entre les états, notamment les états défaillants ou déliquescents, incapables de contr?ler leurs propres territoires, et relèvent souvent d'acteurs non étatiques.

威脅大多起源于國(guó)內(nèi)部而非國(guó)與國(guó)之間,特別是那些沒有能力控制自己領(lǐng)土的正在走向失敗或業(yè)已失敗的國(guó)家,而造成威脅的常常是非國(guó)家行動(dòng)者。

Le conflit qui dure depuis 20?ans a transformé le pays en un état déliquescent où la culture illicite du pavot à opium et la production illicite d'opium et d'héro?ne atteignent des proportions alarmantes.

二十年的長(zhǎng)期戰(zhàn)亂使該國(guó)變成了陷于崩潰的國(guó)家,非法鴉片植以及鴉片和海洛因生產(chǎn)達(dá)到令人擔(dān)憂的水平。

On a également appelé l'attention sur la nécessité pour le système des Nations Unies et, en particulier, pour le Conseil de sécurité, de s'intéresser plus t?t aux états déliquescents pour faciliter la prévention des conflits.

此外還提請(qǐng)注意,為了預(yù)防沖突發(fā)生,聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)、特別是安全理事會(huì)必須更快地將有關(guān)陷于崩潰國(guó)家的議題列入議程。

Cependant, le Président Zviad?Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.

然而,加姆薩胡爾季阿總統(tǒng)迅速地將權(quán)力集中在自己手中,未能取得全國(guó)的支持,未能改革千孔百瘡的經(jīng)濟(jì),也未能沖破與國(guó)際隔絕的圍墻。

Il faut dire que, dans cette affaire, le Gouvernement des états-Unis ne s'était pas assuré le consentement préalable parce qu'il ne pouvait demander un tel consentement, l'état d'accueil, la Somalie, étant alors déliquescent, dépourvu d'un gouvernement en état de fonctionnement.

必須說明的是,鑒于接收國(guó)索馬里當(dāng)時(shí)四分五裂,沒有個(gè)處于運(yùn)作狀態(tài)的政府,在此案中美國(guó)政府無法取得事先同意,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="https://www.esdict.cn/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">可能要求這樣的同意。

Par ailleurs, les gouvernements des états membres de l'IGAD s'étaient rendus compte que la présence d'un état déliquescent risquait de compromettre la stabilité régionale et impliquait d'autres dangers, notamment un risque de terrorisme en Somalie avec des répercussions au niveau international.

此外,發(fā)展局成員國(guó)政府認(rèn)識(shí)到,容忍個(gè)失敗的國(guó)家存在會(huì)導(dǎo)致區(qū)域混亂和其他危險(xiǎn),包括在索馬里境內(nèi)的恐怖主義活動(dòng)及其對(duì)國(guó)際的影響。

En tirant les le?ons du passé, nous devrions faire tout notre possible pour veiller à ce que l'Afghanistan ne reste pas un état déliquescent régi par divers seigneurs de guerre, offrant ainsi un terreau fertile au type de terrorisme qui a secoué le monde le 11 septembre.

從過去的經(jīng)驗(yàn)中知道,我們應(yīng)當(dāng)盡力確保阿富汗會(huì)被當(dāng)作個(gè)失敗國(guó)家放棄而讓軍閥們統(tǒng)治,為9月11日震驚世界的那恐怖主義提供肥沃的滋生土壤。

Certes, le terroriste mondial trouve refuge dans des endroits ou dans des régions où la souveraineté est faible voire inexistante, dans des états déliquescents et dans des états à la dérive où les gouvernements ne sont ni légitimes ni efficaces; cependant, les réseaux terroristes existent partout, même au sein des pays développés.

全球恐怖分子僅棲身于主權(quán)薄弱和欠缺的地方和地區(qū),躲藏在陷于崩潰的國(guó)家和政府既無合法性又無效力的混亂國(guó)度,而且恐怖主義網(wǎng)絡(luò)遍布各地,乃至藏匿于發(fā)達(dá)國(guó)家。

D'une part, il y a les menaces à la sécurité nationale et mondiale, telles que la prolifération des armes de destruction massive, le péril nucléaire, le danger représenté par les états déliquescents ou, comme nous en avons tous le douloureux souvenir dans cette ville, le terrorisme, qui ne respecte ni l'humanité ni la dignité humaine.

方面,存在著對(duì)國(guó)家和全球安全的威脅,例如大規(guī)模殺傷性武器擴(kuò)散、核威脅、崩潰的國(guó)家以及正如我們大家在這個(gè)城市痛苦地回想起的那樣由尊重人類或人類尊嚴(yán)的恐怖主義作構(gòu)成的危險(xiǎn)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déliquescent 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。