Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.
我們必須認(rèn)識(shí)到這罪惡行為的本質(zhì)。
Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.
我們必須認(rèn)識(shí)到這罪惡行為的本質(zhì)。
Elle peut continuer sa stratégie dépravée d'assassinat et de terrorisme et par là continuer d'imposer souffrances et désespoir aux Israéliens comme aux Palestiniens.
他們可以繼續(xù)推行其毫無道的謀殺和恐怖戰(zhàn)略,并且在這樣做的時(shí)候繼續(xù)給以色列和巴勒斯帶來痛苦和絕望。
Aux termes de cette classification, il est nécessaire de donner la preuve que l'adolescent est devenu, par suite de l'acte de l'agent, moralement dépravé, corrompu.
根據(jù)此項(xiàng)分類,有必要證實(shí),由于犯罪分子的行動(dòng),青少年已道德敗壞并墮落。
La situation humanitaire sur le terrain dans le territoire palestinien occupé s'est dégradée à un point effroyable à cause des politiques et pratiques dépravées de la puissance occupante.
由于占領(lǐng)國的腐敗政策和作法,被占領(lǐng)巴勒斯領(lǐng)土內(nèi)的實(shí)地道主局勢已惡化到令吃驚的地步。
La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contr?le des articles obscènes et indécents.
發(fā)布含有淫褻或不雅資料(即暴力、腐化或可厭的資料)的物品,是受到《淫褻及不雅物品管制條》管制。
Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.
當(dāng)婦女在此期間遭到嚴(yán)重虐待時(shí),兒童也被迫在一種最邪惡的文化和暴力行為中成長。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破壞國內(nèi)和平共處和社會(huì)政治穩(wěn)定的宗教極端主和宗教狂熱背后的野蠻、邪惡思想的蔓延。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à?donner un argent si durement gagné, à?renoncer à?leurs clients et à leurs m?urs 'dépravées' et?même à?sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大眾文學(xué)和電影中,我們是為了養(yǎng)家糊口而作出自我犧牲的配角,隨時(shí)準(zhǔn)備獻(xiàn)出掙來的血汗錢,拋棄我們的顧客,放棄我們`作孽的'生活方式,最后獻(xiàn)出我們的生命,以保證主角或他所代表的社會(huì)能過上好日子。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com