Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
該協(xié)定是在什么情況下談妥的仍然極不透。
Les conditions dans lesquelles cet accord a été négocié demeurent extrêmement opaques.
該協(xié)定是在什么情況下談妥的仍然極不透。
Toutefois, l'administration est opaque et le système judiciaire complexe.
但是,行政管理仍然不夠透,司法制度也較復(fù)雜。
Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.
這些籌資機(jī)制都不透,而且非平等實施。
Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.
這種不透的工作方法使選舉產(chǎn)生的理事國無法從中受益。
Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.
總的說,他們發(fā)現(xiàn),信用評級機(jī)構(gòu)缺少透
度,其方法不透
。
Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.
合作伙伴經(jīng)常將開發(fā)署視為一個難以理解的官僚主義組織。
Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.
資本流動變復(fù)雜、多變和不透
。
Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.
我們要求透度,安理會的職能卻仍遮遮掩掩,十分不透
。
Cet organe politisé, opaque et co?teux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.
這一政治化的、不透的和花費甚大的機(jī)構(gòu)時時發(fā)現(xiàn)自己受到
自各方的批評。
En raison de sa clandestinité, la structure et l'ordre de bataille du Shabaab sont opaques.
由于青年黨屬于秘密組織,其組織結(jié)構(gòu)和戰(zhàn)斗序列比較模糊。
Tout d'abord, il faut mentionner la manière opaque avec laquelle le Conseil a été nommé.
首先,委員會的任命方式不夠透。
Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.
安理會以其慣有的不透方式預(yù)先決定結(jié)果。
La structure des forces de sécurité du Gouvernement soudanais est intentionnellement maintenue opaque, très compliquée, même pour les initiés.
蘇丹政府安全機(jī)構(gòu)有意安排十分不透
,相當(dāng)復(fù)雜,即使對內(nèi)部人員
說也是如此。
Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.
遺憾的是,目前的情形并非如此。
En tous les cas, je trouve que le rapport use d'un langage ennuyeux pour présenter un contenu des plus opaques.
無論如何,我認(rèn)為該報告語言陳舊,內(nèi)容晦澀。
Il n'est pas surprenant que peu de cas de discrimination aient été déclarés, les procédures concernant les violations demeurant opaques.
因此,提交的有關(guān)歧視的案例寥寥無幾也不足為奇,因為糾正違反情況的程序并不確。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de fa?on crédible.
但是,這種貿(mào)易的文化極為詭秘,無法滲透,因此難以對每年的成交量作出可靠的估算。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,應(yīng)當(dāng)使辦事處的這種晦澀、臃腫的組織結(jié)構(gòu)變更具有可操作性,在復(fù)命方面確立
確、有效的關(guān)系。
La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC.
不過,其中一架飛機(jī)的尾翼上還涂有科特迪瓦的注冊編號TU-VHC,這些飛機(jī)的所有權(quán)仍不朗。
Privatisation?: Plusieurs facteurs ont particulièrement freiné la privatisation?: bureaucratie opaque, contraintes législatives et résistance des chefs d'entreprise et des milieux politiques.
行不通的官僚主義、立法障礙、企業(yè)管理人員的抗拒和政治抵制是迅速私有化的主要障礙。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com