Malgré l'avilissement de l'argent, la cherté de la vie reste toujours.
金錢,生活卻始終珍貴。
Malgré l'avilissement de l'argent, la cherté de la vie reste toujours.
金錢,生活卻始終珍貴。
L'Irlande condamne tous les actes et pratiques qui mènent à l'avilissement et à l'exploitation des femmes.
愛爾蘭反對一切侮辱或剝削婦女的行為和習俗。
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
還要有多少殘酷、多少恥辱、還能夠達何種程度的
的良知的降低和缺乏?
D'un point de vue esthétique et spirituel, la corruption est une forme d'avilissement.
從審美和神層面來看,腐敗屬于一種退化。
En général, l'avilissement des femmes dans les programmes scolaires et universitaires n'est pas un grand problème.
降低并不是一個嚴重的問題。
Faute de quoi, encore plus de violences, de malheurs et d'avilissement humain pourraient détruire la voie des générations à venir.
如果不這樣做,進一步的暴力、苦難和的尊嚴的喪失可能使今后幾代
無法再走談判的道路。
Elle ne voyait pas pourquoi, dès lors que l'humiliation ou l'avilissement est réel et grave, il devrait de surcro?t être ?durable?.
“只要侮辱或詆毀是真實而嚴重的,審理分庭就沒有理由認為:為什么它也會是“持久的”。
En l'adoptant, les états Membres se sont engagés à lutter contre la pauvreté, l'ignorance, la maladie, l'injustice, l'avilissement et la violence.
它責成各會員國與貧窮、無知、疾病、不公正、墮落和暴力作斗爭。
Elles échafaudent des stratégies pour ramener la société afghane à sa récente période sombre, à l'autorité arbitraire et à l'avilissement de l'individu.
他們正在想方設法使阿富汗社會重新回黑暗的時代、專制的統(tǒng)治和個
極度
低的境況中去。
Il faut faire appliquer cette interdiction plus énergiquement et empêcher l'apparition des circonstances qui conduisent aux exodes, avec leur cortège de misère et d'avilissement.
需要做出更多努力來實施這項禁令,并防止會造成流離失所和苦難及惡化情況發(fā)生的狀況。
L'état partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les ?enfants bouviers?, les ?mouhadjirines? et les enfants employés comme domestiques.
締約國應采取有效措施,打擊和消除對兒童的剝削及其墮落,并確保對他們,特別是對最脆弱的群體提供保護,包括“放牛農奴兒童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin兒童和家傭。
L'état partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les ??enfants bouviers??, les ??mouhadjirines?? et les enfants employés comme domestiques.
締約國應采取有效措施,打擊和消除對兒童的剝削及其墮落,并確保對他們,特別是對最脆弱的群體提供保護,包括“放牛農奴兒童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin兒童和家傭。
En l'espèce, la Chambre de première instance a rappelé la définition donnée dans l'affaire Aleksovski, où il avait été estimé qu'un des éléments constitutifs de l'acte délictueux résidait en ce qu'il devait infliger à l'individu une souffrance réelle et durable résultant de l'humiliation ou de l'avilissement.
審理分庭在本案中回顧“Aleksovski案”曾經下過的定義,其中認為這項罪行的一項內容是:它必須由于侮辱或嘲弄對個造成真正及持久的傷害。
Ces deux hypothèses ont en commun l'absence délibérée de perspective historique et une condamnation implicite du peuple comme cause de son propre avilissement, de sa situation de conflit, de sa pauvreté et de son abandon, en oubliant de mentionner les facteurs qui ont entra?né le décha?nement de l'affrontement militaire.
這兩種情況同樣忽略了一個歷史背景,并且暗中譴責民是自己落后、沖突、貧窮和受忽略的根源,同時無視導致發(fā)生武裝沖突的各種因素。
De la même manière, nous sommes convaincus que l'oppression des peuples, l'ignorance accompagnée de l'idéologisation extrême et, en particulier, les conditions de pauvreté extrême dont souffre une partie importante de l'humanité, nourrissent progressivement un climat d'abandon et de déshumanisation qui favorise le recours à la violence et accepte dans son avilissement la légitimité des actes terroristes.
我們還相信,對民的壓迫、無知加上極端的意識形態(tài)的影響,以及特別是,
類很大一部分生活所處的極端貧困的狀況,正在日益造成一種邊緣化和非
化的氣氛,鼓勵訴諸暴力,并通過它對
的侮辱而使恐怖分子的行動合理化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com