Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在聽講美妙故事中度過的。
Son enfance a été bercée de récits féeriques.
他的童年是在聽講美妙故事中度過的。
Toi qui n'as pas de bras, comment bercer l'enfant?
你沒有手臂,怎么搖搖籃?
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一個稱職的母親懂得安,擁抱,和親吻她的孩子。
Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous ber?ons pas de chimères.
我們沒有幻想,我們也不做不現實的夢。
La musique berce les esprits accablés.
音樂能給沮喪者以安。
La mère berce doucement son bébé dans ses bras
母親輕輕搖晃著懷中的孩子。
Il convient cependant de ne pas se laisser bercer par de simples promesses.
但我們不應受空洞的諾言騙。
La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.
媽媽輕輕搖晃小寶寶,小淘氣終于在關燈前睡著了。
Selon un vieil adage anglais, ?La main qui berce l'enfant est aussi celle qui gouverne le monde?.
正如英語中一句老話說的那樣:“推搖籃的手主宰世界”。
Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, il ne faudra pas se contenter de se bercer de mots.
實現《千年標》,將不是說說而已。
Nous ne devons pas nous bercer d'illusions?: la LRA peut encore semer la terreur sur une grande échelle.
我們不能心存幻想,認為上帝抵抗軍不會在更大地區(qū)造成恐怖。
Les états ne doivent ni se bercer d'illusions ni manquer l'occasion de rendre leurs sociétés plus s?res et plus prospères.
各國絕不能盲自滿或是錯過使其社會更安全、更繁榮的機會。
Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.
加拿大對解決世界漁業(yè)面臨的問題并不抱什么幻想。
Empreint de respect au regard du Sacré, ce dernier explore les arcanes de l'Univers, bercé au rythme harmonieux des Signes-Symboles du cosmos.
炙熱的關于根據神圣的,其中的奧秘探索宇宙,震撼的節(jié)奏和諧的標志,象征宇宙。
Cependant, nous ne pouvons guère nous bercer d'illusions et penser que le succès de la Conférence d'examen a permis d'accélérer le rythme des négociations multilatérales.
但是,我們不能抱有幻想,以為審查會議的成功已加快了多邊談判的步伐。
Depuis des siècles, l'humanité berce le rêve de pouvoir batir une paix non armée qui se maintienne par la confiance et la concorde entre les nations.
幾個世紀以來,人類一直夢想建立一種通過各國之間相互信任與和諧來維持的無軍備和平。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le ber?aient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
帶著魔法的花朵嘈嘈雜雜。斜坡搖搖晃晃。神話中的群獸四處逡巡。熱淚傾注的永恒之海,烏云堆積。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一個稱職的母親養(yǎng)自己的孩子,了解他們,并為他們的未來擔心。一個稱職的母親懂得安
,擁抱,和親吻她的孩子。
Quand je regarde tes yeux, j'habite un pays où tout respire l'harmonie, où le vent berce les rêves, où les enfants dansent.
當我望進他的雙眼,我仿佛住進一個國度,那里一切呼吸都那么和諧,那里有風搖夢境,孩子在那里舞蹈。
Ici, la beauté vous coupe le souffle et la tradition vous berce : deux cent-cinquante ans d'histoire...Ici, l'alpinisme a une ame...Ici, le ski est une affaire de coeur.
在這里,美景讓你停止呼吸,悠久的傳統(tǒng)讓你平靜:兩百年的歷史...在這里,登山愛好者有一種精神...在這里,滑雪是一種自心靈的活
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若
現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com