Un éclair de colère enflammait ses joues.
火使他雙頰通紅。
s'enflammer: s'animer, irrité, ardent, embrasé, enfiévré, exalté, passionné, s'enthousiasmer, s'échauffer, se monter,
s'enflammer: froid, glacial, impassible, indifférent, insensible, s'éteindre,
Un éclair de colère enflammait ses joues.
火使他雙頰通紅。
La ? question du monstre ? enflamma les esprits.
“怪物問(wèn)題”激動(dòng)著人們。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
點(diǎn)燃那凌亂天空墜下的點(diǎn)點(diǎn)衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才將點(diǎn)燃中國(guó)觀眾的激情。
Je veux bien m’enflammer mais est-ce qu’elle fait rever cette equipe?!
希望Laurent Blanc早點(diǎn)接下只隊(duì)伍,該好好整整了。
Les journalistes ne s'enflamment pas, ou rarement, pour ou contre.
記者們也很少情緒激昂地支持或反對(duì)它。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussit?t.
緊接著送來(lái)了個(gè)火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Quand la passion enflammée un rêve。
當(dāng)激情點(diǎn)燃夢(mèng)想。
Ce discours enflamma leur courage.
話激發(fā)了他們的勇氣。
Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.
在個(gè)如火如荼的樹(shù)林中,飛出
只吃飽了果實(shí)被陽(yáng)光熏醉了的云雀。
Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.
再入大氣層時(shí),火藥點(diǎn)火,對(duì)推進(jìn)劑貯箱加以切割。
Les réseaux terroristes invoquent l'histoire - l'histoire des guerres religieuses - pour enflammer les sentiments.
恐怖分子網(wǎng)絡(luò)搬出歷史——宗教戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史來(lái)煽動(dòng)情緒。
Le phosphore s'enflamme au contact de l'air et dégage une épaisse fumée.
白磷接觸空氣后會(huì)燃燒并釋放出濃煙。
Et tous les pics, ainsi, l'un après l'autre s'enflammèrent, comme successivement touchés par quelque invisible coureur.
同樣的,所有的山峰,座接
座地都爆發(fā)了,仿佛它們連續(xù)不斷地被某個(gè)看不見(jiàn)的賽跑運(yùn)動(dòng)員觸發(fā)
樣。
Les morceaux de feutre s'enflamment au contact de l'air, produisant de la fumée.
彈筒釋放出楔形彈藥片,接觸空氣后燃燒,產(chǎn)生煙霧。
De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.
許多現(xiàn)有沖突可能升級(jí),凍結(jié)的沖突可能死灰復(fù)燃,并且可能起新的沖突。
La période précédant le coup d'état a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.
在政變前奏期間,人們提出了極具煽動(dòng)性和不了解真相的尖銳批評(píng)。
D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.
媒體每日的報(bào)道都表明在青年愛(ài)國(guó)者運(yùn)動(dòng)的煽動(dòng)下公眾情緒激忿。
Nous demandons à Isra?l de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.
我們呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人的房屋,樣做會(huì)激化已經(jīng)動(dòng)蕩不定的局勢(shì)。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只見(jiàn)港里漁火點(diǎn)點(diǎn),那是漁人用樹(shù)脂燃起的火光,他們?cè)谡T惑海上的魚(yú)群。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com