La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.
房間里溫暖味更加濃郁。
s'exalter: fermenter, s'emballer, s'enthousiasmer, ardent, emballé, enthousiaste, frénétique, passionné, s'échauffer, se monter, se pamer,
s'exalter: s'atrophier,
La tiédeur de la pièce exaltait le parfum des fleurs.
房間里溫暖味更加濃郁。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖國號召激起了青年們熱情。
Les journaux antisémites exaltent le ?faux patriotique? du lieutenant-colonel Henry.
敵視猶太人報紙贊揚亨利中校提供了“愛國主義偽證”。
Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.
這是我神,我要贊美他:是我父親神,我要尊崇他。
Le gouvernement de M.?Kabila exalte le génocide rwandais, l'extermination des Tutsi.
卡比拉政府正在吹捧盧旺達種族滅絕,即滅絕圖西人。
Elle a confronté ses aspects opposés, tantt réalisé séparément;tantt ensemble pour exalter le dessin et la tache conjugués.
繪畫時逐一地,時整體地對照自己所呈現(xiàn)出來各種對立方向,從彰顯結(jié)合起來素描和色彩。
Toutes les religions visent à élever et à exalter l'être humain.
所有宗教都試圖實現(xiàn)人類升華并為其帶來光榮。
Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.
我們不該贊美實力正當(dāng),該贊美存在于人中正直。
Pour exalter davantage encore le charme de Paris, il utilise ce qui existe déjà, l'embellit et y intègre le monde végétal.
為了更加全面地展示巴黎魅力,他充分利用、美化已有東西,還將植物世界融入其中。
A force de tolérer l’intolérable, la sensation devint gratifiante: les démangeaisons acceptées finissaient par exalter l’ame et inoculer un bonheur héro?que.
忍所不能忍,于是有了滿意感覺:被接納癢感激發(fā)了靈魂,接種了一股英雄主義幸福。
Des partis européens exaltent à nouveau ce qu'il y a de plus sordide et de plus barbare dans la nature humaine.
歐洲各國正再次提高和宣揚人中最骯臟和最野蠻東西。
Arrivera-t-elle à conquérir les c?urs et les esprits de nos peuples et à exalter leur imagination, comme ce fut le cas à San Francisco?
改革是否能夠像在舊金山會議上所做那樣,贏得我們各國人民民心和民意、并且再次激起我們各國人民想象力?
Si?justifiées que ces mesures puissent être, elles soutiennent les?arguments de ceux qui exaltent les vertus de l'ancien système de réglementation et de propriété de l'état.
政府采取這些行動盡管也許有道理,但卻為稱頌政府控制和擁有這一舊制度長處人提供了論點支持。
Mon premier propos est d'adresser à cette?auguste assemblée l'hommage de mon pays et d'exalter la mission sacrée de la sécurité internationale qui est sa raison d'être.
首先,我愿代表塞內(nèi)加爾向這一崇高機構(gòu)致意,本機構(gòu)肩負(fù)著促進國際安全神圣命,這是它存在理由。
Dans la diversité harmonieusement vécue, les différences s'interpénètrent sans s'abolir, elles s'épanouissent sans que l'une s'exalte aux dépens de l'autre, souvent elles convergent pour introduire de nouvelles différences.
在這種多樣中,各種差異和諧地交織在一起,沒有哪一種被廢棄;它們競相發(fā)展,并沒有以犧牲它方為代價。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
這種做法有助于提高人們對現(xiàn)有暴力行為問題認(rèn)識,雖然暴力行為是以信仰名義實施,但只能玷污他們以為他們在崇敬信仰。
Le sport, la saine compétition et les idéaux olympiques donnent une image exaltée de l'entente et du dépassement et permettent de voir et d'apprécier l'humanité en chacun de nos semblables.
體育、健康競爭和奧林匹克理想呈現(xiàn)給人們是相互理解、克服障礙和體諒世界各地人們積極畫面。
Avant les vacances, quelques camarades m'ont commandé des cartes, je les ai faites pour eux.Outre l'argent que j'ai gagné, ma passion des cartes a été exaltée.
節(jié)前,有同學(xué)們訂購卡片,我就連續(xù)做了幾個晚上,除了掙了錢之外,念頭又一次被吊了出來。
La Syrie utilise ses médias publics et ses institutions officielles pour exalter et encourager les attentats-suicide contre les civils dans des restaurants, les écoles, les autobus et les centres commerciaux de l'état d'Isra?l.
敘利亞利用國營新聞媒體和官方機構(gòu)來頌揚和鼓勵向餐館、學(xué)校、通勤汽車和大型購物中心內(nèi)平民發(fā)動自殺攜彈爆炸攻擊。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son ma?tre l'exaltait. Il sentait un coeur, une ame sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.
至于路路通,他早已準(zhǔn)備好隨時聽候差遣。他主人建議他感到興奮。他發(fā)現(xiàn)他主人外表雖然是冷冰冰,但骨子里卻是個熱心腸重感情人,因此,他對??讼壬透訍鄞髁恕?/p>
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com