Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
燃燒
松樹林里,一個殘酷
游戲正
上演。
s'embraser: enflammé, incandescent, s'empourprer, s'enluminer, bouillant, torride,
s'embraser: s'éteindre,
Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
燃燒
松樹林里,一個殘酷
游戲正
上演。
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les c?urs.
對革命事業(yè)熱愛激
每個人
心弦。
Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.
這將這個已是烽
連天
地區(qū)進(jìn)一步
上加油。
Le phosphore s'embrase facilement.
磷容易燃燒。
L'amour embrasait son c?ur.
愛情他心中燃燒。
Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.
這個紛飛
區(qū)域必須遵守禁止核武器
國際協(xié)定。
Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.
我們擔(dān)心,這場危機(jī)可能蔓延,成為吞噬整個次區(qū)域大
。
En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.
而且,最近暗殺已經(jīng)導(dǎo)致局勢燃燒。
Cela pourrait embraser toute la région.
只可能使整個區(qū)域都燃起。
Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.
伊朗核方案上引起
對峙有可能
一個原本
蕩不安
區(qū)域進(jìn)一步加劇不穩(wěn)定。
L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.
聯(lián)合國還致力于平息世界各地爆發(fā)沖突,也同樣致力于預(yù)防此類沖突。
Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.
事實(shí)上,每個爭端都可能迅速惡化,使整個地區(qū)卷入,或者甚至導(dǎo)致鋌而走險行為。
Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.
任何企圖從肉體上消除此象征努力,不論是蓄意還是以其它方式只能點(diǎn)燃整個中東
焰并帶來不可收拾
后果。
Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.
即使全世界都可以到?jīng)_突
可怕結(jié)果,人們?nèi)匀煌犎螞_突爆發(fā)。
Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.
人們認(rèn)為,安全理事會已不再被視為救隊,只是
沖突開始爆發(fā)時采取行
。
L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.
歷史中,這種對抗不止一次地爆發(fā)。
Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?
還有必要羅列籠罩世界上每個區(qū)域
現(xiàn)代災(zāi)禍嗎——極端主義、恐怖主義、種族清洗和其他問題?
Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.
維護(hù)和平與安全已經(jīng)不再被視為一項消防隊工作,只是沖突爆發(fā)后才做出反應(yīng)。
Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la C?te d'Ivoire qui en est la victime.
沒有其他辦法可以讓該地區(qū)其他國家免遭與不幸地發(fā)生于科特迪瓦似
沖突。
Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.
撤出但不建立有可靠第三方監(jiān)督
安全制度將成為沖突重新爆發(fā)
導(dǎo)
索。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com