J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看著這種蠢事您居然毫反應(yīng), 我真佩服。
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看著這種蠢事您居然毫反應(yīng), 我真佩服。
La Bolivie ne peut pas demeurer impassible face à cette situation.
玻利維亞能對這種情況
于衷。
La communauté internationale ne saurait rester impassible face à cette situation alarmante.
鑒于這種令人安
情況,國
社會(huì)
能再
所作為。
C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.
他永遠(yuǎn)是一個(gè)聲色
人,他是改良俱樂部里最沉著穩(wěn)健
會(huì)員,任何意外和
幸都
能使他驚惶失措。
Il n'est guère dans notre intention d'attendre les bras croisés et encore moins de rester impassibles.
我們好空等,更
愿
于衷。
Le Rwanda avait été réduit en cendres par des Rwandais, malheureusement sous le regard impassible du monde entier.
令人遺憾是,當(dāng)整個(gè)世界袖手旁觀之時(shí),盧旺達(dá)被盧旺達(dá)人夷為平地。
Nous ne pouvons rester impassibles alors que chaque jour des dizaines de civils innocents meurent ou sont blessés.
我們每天目睹辜
平民死傷,我們絕
能
于衷。
En restant impassibles, nous acceptons le fait que l'indifférence et l'illégalité soient les nouvelles règles du jeu international.
如果我們袖手旁觀,我們將接受一個(gè)事實(shí):漠關(guān)心和非法行為是國
比賽
新規(guī)則。
Il est curieux que l'Europe ait oublié l'Holocauste et qu'elle assiste impassible à la prolifération de partis fascistes et néonazis.
奇怪是,歐洲忘記了災(zāi)難和犧牲,對法西斯政黨和新納粹分子
出現(xiàn)也
于衷。
La communauté internationale assiste impassible aux assassinats et aux injustices, ce qui encourage Isra?l à intensifier sa brutale campagne contre les civils palestiniens.
國社會(huì)對謀殺和種種
公正現(xiàn)象
于衷,讓以色列對巴勒斯坦平民
暴行
斷升級。
Pourtant, bien que son attention ait été, à plusieurs reprises, portée sur la crise cette année, en particulier par le Secrétaire général lui-même, le Conseil est demeuré impassible.
然而,盡管安理會(huì)在這一年一再注意這場危機(jī),包括秘書長本人,但安理會(huì)仍然于衷。
Nous ne parviendrons jamais à comprendre ceux qui demeurent des observateurs distants et impassibles face aux crises, ceux qui attendent calmement de voir quand et comment elles seront réglées.
我們永遠(yuǎn)法理解那些消極
旁觀者,為什么他們會(huì)
于衷,坐視這些問題和困難何時(shí)和如何得到解決。
Quand 60 personnes par heure sont abattues par des armes légères et de petit calibre et que 500 millions de ces engins sont actuellement en circulation, nous ne pouvons pas rester impassibles.
考慮到每小時(shí)有60人被小武器和輕武器殺害,有5億件這類武器在流通,我們當(dāng)然能對此漠
關(guān)心。
L'Union européenne, qui a été fondée avec l'objectif même d'éviter les conflits à venir, ne peut pas rester impassible face à des conflits qui se déroulent tout près d'elle, et n'est pas disposée à l'être.
歐洲聯(lián)盟設(shè)立正是為了避免今后
沖突,它
能夠也沒有準(zhǔn)備坐視其門口
沖突而
采取任何行
。
Le fait que le Conseil reste les bras croisés, observant de manière impassible l'application par Isra?l de politiques qui vont à l'encontre de toute paix durable, juste et globale, en particulier sa politique d'implantations illégales, ne sert nullement le processus de paix.
安理會(huì)袖手旁觀,看到以色列違反全面、公正和持久和平政策,特別是非法定居點(diǎn)政策卻
采取任何行
對和平進(jìn)程毫
益處。
Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies donnent la priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour combattre, réduire et si possible éliminer toutes ces atrocités qui, jour après jour, ajoutent à la douleur et au désespoir de sociétés entières, sous le regard distant et impassible de ceux qui pourraient pourtant y mettre un terme et avec l'impunité totale des auteurs de ces crimes.
現(xiàn)在應(yīng)該是國社會(huì)和聯(lián)合國展現(xiàn)強(qiáng)大政治意愿和最高度重視面對、減輕和在一切可能情況下消除所有這些暴行問題
時(shí)候了,每一天,在有能力阻止暴行并結(jié)束施暴者有罪
罰現(xiàn)象
各方面隔岸觀火和
于衷
情形下,這些暴行使一個(gè)個(gè)社會(huì)陷入痛苦和絕望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com