Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.
孩子的眼睛中閃耀著喜悅的芒。
Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.
孩子的眼睛中閃耀著喜悅的芒。
Tommy voudrait bien que le sourire illumine son visage, mais comment faire ?
托米希望微笑浮上媽媽的臉龐,可是要怎么做呢?
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了從他鄰居那黑眼睛里流露出的貪婪的目。
C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.
這是個古老的,點起五顏六的燈的節(jié)日。
Cette lampe est un illuminant.
這盞燈是個發(fā)體。
La pièce s'illumine.
房間亮起來了。
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
讓這盞燈的亮給人們帶來
明而不是使他們失去
明。
Les éclairs illuminent le ciel.
閃電照亮了天空。
Ses yeux s'illuminèrent de joie.
他眼里閃耀著喜悅的芒。
La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.
世界上各大宗教的教義應(yīng)啟發(fā)我們對真理的尋求。
Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.
每當希望之穿破黑暗,它就會被不寬容態(tài)度所扼殺。
Equilibrer la silhouette grace aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
彩可以使整體裝扮得到平衡。一般衣著上有一個主
調(diào)然后再用一些其他的顏
去搭配和提亮。
Les réformes réalisées constituent déjà les phares qui illumineront les sentiers d'une paix durable et d'un développement plus solidaire.
我們已實現(xiàn)的改革將成為照亮以更大的團結(jié)通往持久和平與發(fā)展之路的燈塔。
??Si l'espoir s'éteint pour laisser la place à la Babel de l'incompréhension, quelle lumière illuminera les chemins de la Terre???
“如果希望破滅而巴別的嘈雜之聲響起,什么火炬會照亮世上的路徑?”
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比諾什將她的周圍點亮,簡單樸素的衣著突出了她那謎一般的目散發(fā)出的魔力。
Il est satisfaisant de noter qu'un nouvel horizon appara?t, qu'une ère nouvelle illumine les régions les plus sombres de notre continent en conflit.
我們滿意地看到,出現(xiàn)了一個新的前景——新的曙正在照亮我們大陸的處于沖突中的較黑暗地區(qū)。
En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !
實際上,我們的吸塵器現(xiàn)在已經(jīng)是個有著部分鉻零件,獨特的顏,還有漂亮貼紋的家伙,并且當它開動的時候,一盞漂亮的紅
霓虹燈還會照亮地毯!
Cette organisation doit être une forteresse contre la guerre, la haine et la pauvreté. Elle devrait être un phare qui illumine le chemin en direction de l'objectif.
本組織必須成為反對戰(zhàn)爭、仇恨和貧窮的堡壘,成為照亮道路和指向目標的燈塔。
Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’age de 47 ans.
自此,她的樣子發(fā)生了驚人的變。那發(fā)自內(nèi)心,曾照亮了她臉龐的微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去世,享年47歲。
Nous savons tous qu'un milieu d'enseignement sain et salubre nécessite une salle de cours aérée, illuminée par une lumière naturelle ou artificielle et équipée de matériel pédagogique d'appoint.
我們知道,健康的教學環(huán)境指的是通風適當?shù)慕淌?,有良好的自然和人?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/i5XBUrrBlyoXvf3XdJw6vPAtf3w=.png">線及適當?shù)慕虒W材料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com