Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
為了理解得更好些,我將求助于比較分析。
recourir à: employer, pratiquer, user, utiliser, appel, servir, ?uvre, jouer
avoir recours à, faire appel à, employer, emprunter, user de, utiliser, mettre en ?uvre, adresser à, passer par,Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.
為了理解得更好些,我將求助于比較分析。
J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.
我忘了買肉,、我要再趕到茶場去。
Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.
已有一些國家安排了延遲融資辦法選擇的機制。
Les participants ont noté que le BCAH recourt aux techniques spatiales.
會議注意到人道協(xié)調(diào)廳使用空間技術(shù)的情況。
De plus, elle a condamné le recourant au paiement des frais.
另外,仲裁庭還命令申請方支付所有仲裁費用。
Généralement pour démarrer une activité commerciale elle recourt au système de tontine.
一般來說,為了啟動一項業(yè)
動,婦女依靠的是民間集資的方式。
Vingt-neuf de ces études examinent la possibilité de recourir à l'énergie nucléaire.
在這些研究中,29項是探索將核能作為一種潛在的選擇方案。
Les victimes qui recourent aux moyens non judiciaires susmentionnés bénéficient-elles d'une aide?
是否向使用上述非正規(guī)辦法的受害人提供支助?
Toutefois, Isra?l n'a pas le droit de recourir à des exécutions extrajudiciaires.
然而,以色列無權(quán)執(zhí)行法外殺人。
Dans la négative, la Finlande envisage-t-elle de recourir à une telle mesure?
如果不能,是否設(shè)想采用該制度?
Il conviendrait à cet égard de recourir à des organismes existants, notamment la CNUCED.
在此方面,應(yīng)考慮利用現(xiàn)有機構(gòu),特別是貿(mào)發(fā)會議。
Dans la négative, le Brésil envisage-t-il de recourir à une telle mesure?
如果不能,巴西是否計劃建立這一制度?
Ce type de relations contractuelles est courant parmi les étudiants, qui y recourent volontairement.
學(xué)生當(dāng)中做非全日制工作的很普遍,而且是自愿做的。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
過多的繁文縟節(jié)和官僚程序阻礙了小型創(chuàng)業(yè)者進入正規(guī)金融機構(gòu)。
Il met en garde contre la tentation de recourir régulièrement à ce type de mesures.
委員會提醒,采取特別措施的做法下不為例。
Dans la négative, la République argentine envisage-t-elle de recourir à une telle mesure?
如果不能,阿根廷共和國是否想引進這一制度?
C'est pourquoi, au Burundi, nous avons recouru à la méthode de l'immunité provisoire.
正是鑒于這一原因,在布隆迪,我們采用了“immunité provisoire”(臨時豁免)辦法。
Cette méthode est particulièrement efficace et le KIWP continuera d'y recourir pour sensibiliser l'opinion.
這一做法被視為特別有效,將繼續(xù)被研究所用來提高公眾意識。
Ce programme veut inciter les parents à recourir aux services qu'il met en place.
該方案旨在吸引嬰兒父母對其加以實際利用。
Il est significatif que 65?% des ménages recourent à l'emprunt informel pour assurer leur subsistance.
值得注意的是,65%的家庭依靠非正式借貸維持生計。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com