Il joue passablement cette sonate.
這支奏鳴曲他演奏得還可以。
Il joue passablement cette sonate.
這支奏鳴曲他演奏得還可以。
Sa recherche est de rendre métaphysique ce que Freud avait passablement mis du c?té du psychologique.
他研究來自對形而上學
處理,這個弗洛伊德
力帶到心理學近旁
東西。
Voilà qui confirme l'évidence. Et la situation est passablement sérieuse.
這證實了一件顯而易見事,局勢相
嚴
。
Il s'est doté d'une législation moderne et passablement complète dans ce domaine.
巴西關于該問題立法是很現代和相
完整
。
Ces programmes ont passablement réussi, mais nos pays continuent de se heurter à de grandes difficultés.
這些方案取得了相成功,但是與此同時,我們各國將繼續(xù)面臨嚴重
困難。
Si tant est que l'article 24 doive être conservé, la délégation polonaise le trouve passablement inconséquent.
波蘭代表團認為保持第24條不會引起什么后果。
La soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies s'ouvre, cette année encore, dans un contexte international passablement troublé.
會第六十二屆會議今年又是在相
動蕩
國際背景下開幕
。
Les domaines étudiés par la Commission sont plus faciles à cerner que le soutien budgétaire qui représente un type d'assistance passablement large.
建設和平委員會正在審議問題要比預算支助更容易確定,預算支助屬于范圍相
廣泛
援助問題。
Il est à prévoir que le r?le de la Chambre d'appel, qui est déjà passablement engorgé, le sera davantage encore à l'avenir.
預計,上訴庭繁重工作量將繼續(xù)加重。
Compte tenu du petit nombre d'institutions opérant à Saint-Marin, et comme cela est indiqué dans l'introduction, cette méthode s'est avérée passablement efficace.
如導言所述,由于在圣馬力諾營業(yè)金融機構數量有限,這種方式相
有效。
54 M. Markus (observateur de la Suisse) reconna?t que le chapitre?VII est utile mais pense qu'il est passablement ambitieux et pourrait être abrégé.
Markus先生(瑞士觀察員)承認第七章是有用,但認為確實有些含混,而且可以縮短。
Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien s?r, mais vous menez à bien votre tache avec l'aplomb et le panache caractéristiques des équatoriens.
然,你手上是一付相
難打
牌,但你卻以厄瓜多爾人特有
沉著自信與派頭,打得很出色。
Un autre participant a évoqué la nécessité d'améliorer la compréhension des questions internationales, dans la mesure où elles conditionnaient passablement les négociations bilatérales et régionales.
作為答復,一名與會者談到需要提高對國際問題了解,而這些問題是雙邊和區(qū)域談判運作
一個重要框架。
Ce sont là des domaines où les pays les plus pauvres auront passablement besoin d'aide de la Banque mondiale et des banques régionales de développement.
這些是最貧窮國家需要世界銀行和區(qū)域開發(fā)銀行提供重幫助
領域。
L'importance croissante qu'ont pris durant cette période les griefs et revendications de communautés traditionnellement marginalisées n'a pu que compliquer un paysage politique déjà passablement complexe.
傳統(tǒng)上被邊緣化群體
冤情和要求在此期間成為了突出問題,使本已很復雜
政治格局更加復雜。
Bien que passablement gênées par les pluies au début de la période considérée, les équipes de la MINUS chargées des opérations antimines ne cessent de progresser.
在本報告所述期間開始時,聯(lián)蘇特派團地雷行動小組受到降雨嚴重影響,但還是取得穩(wěn)步進展。
Les garanties des investissements sont un moyen de plus en plus utile d'inciter les investisseurs privés à se lancer dans des domaines qui présentent passablement de risques.
投資擔保是一種日益受歡迎手段,它可以吸引私人投資者涉足風險相對較高
環(huán)境。
Le vendeur a fait une livraison partielle, passablement après la date de livraison prévue par contrat, et la valeur des marchandises livrées était inférieure au paiement anticipé effectué par l'acheteur.
賣方在晚于合同規(guī)定
交付日后才部分交付貨物,而所交付
貨物
價值低于買方所支付
預付款。
à ses yeux, ce processus, aussi utile soit-il, ne devrait pas faire perdre de vue les besoins en stabilité, car ce type de recentrage entra?ne traditionnellement passablement d'insécurité parmi les collaborateurs.
正如我們看到那樣,該進程雖然十分有益,但不應不考慮到穩(wěn)定
需要,因為這種重新確定焦點
工作通常給工作人員造成很
不安全感。
Le Code civil allemand contient trois dispositions de caractère général (sections 823 I, 823 II et 826) ainsi qu'un petit nombre de règles spécifiques touchant plusieurs situations quasi-délictuelles définies de manière passablement restrictive.
《德國民法典》載有三條一般性規(guī)定(第823 I、823 II和826條)和若干條具體規(guī)則,后者述及有些定義很窄復雜情形。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com