Il avait l'intention de résigner ses fonctions.
他打算辭自己的職務(wù)。
résigner
se résigner à: accepter, se soumettre,
se résigner: céder, s'incliner, consentant, s'accommoder de, s'arranger de, soumis, supporter, abdiquer, se soumettre, se résoudre, parti, soumettre,
se résigner: lutter, se rebeller, se rebiffer, révolté, s'insurger, s'opposer, contester, protester, se révolter
se résigner à: se révolter, se soustraire,
Il avait l'intention de résigner ses fonctions.
他打算辭自己的職務(wù)。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariatre.
逆來(lái)順受的女人屈從于她古怪老媽的任性。
Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.
費(fèi)克斯沒(méi)有堅(jiān)持自己的要求。他知道現(xiàn)在沒(méi)有別的辦法,只好耐心等待拘票。
L'autre ne permet pas à quiconque à un c?ur de s'y résigner.
另外個(gè)則是任何有良心的人所無(wú)法接受的。
Ce n'est pas le moment de désespérer ou de se résigner à la passivité.
現(xiàn)在不是絕望或甘心放棄的時(shí)候。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
軍界精得很,只攻擊左拉犯了誹謗罪,其余故意概不提。
Nous ne nous y résignons pas.
我們希望,些國(guó)家將能夠回到
問(wèn)題的共識(shí)道路上來(lái)。
Nous ne pouvons nous résigner aux échecs actuels.
我們絕不能甘心于目前所遭受的挫折。
Les femmes semblent se résigner à cet état de choses.
婦女的態(tài)度似乎般是順從。
Devons-nous, nous, les débiteurs, nous résigner à être toujours pauvres?
作為債務(wù)國(guó)的我們,是否將為永遠(yuǎn)自甘貧窮?
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有創(chuàng)造物在他面前都是謙卑的,都要順從他的意志。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我們不能聽(tīng)任些區(qū)域沖突無(wú)限期拖下
。
Pour sa part, le Royaume du Maroc ne saurait se résigner à un tel sort.
摩洛哥王國(guó)不能順從此種命運(yùn)。
Nous ne devons pas nous résigner à ces revers, ni accepter de vivre avec eux.
我們不應(yīng)聽(tīng)任形勢(shì)逆轉(zhuǎn)下,我們也不應(yīng)容忍
些現(xiàn)象。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥和污辱,許多人不得不靠乞討為生。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我們不能聽(tīng)天由命,接受種沒(méi)有改變,而只是當(dāng)前的延伸的未來(lái)。
Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.
于婦女來(lái)說(shuō),因?yàn)樗齻兘?jīng)常聽(tīng)天由命,因此并不主張自己的繼承權(quán)。
Nous risquons aujourd'hui d'élever une nouvelle génération résignée à la réalité d'une guerre sans fin.
我們現(xiàn)在面臨著要在無(wú)盡的戰(zhàn)爭(zhēng)現(xiàn)實(shí)中養(yǎng)育我們新的代的危險(xiǎn)。
Ne nous résignons pas à l'irréparable.
我們不要放棄,不要做無(wú)法挽回的事。
Résigné, on n'e?t pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.
雖然不能說(shuō)他是“聽(tīng)天由命”,但是,至少在外表上,個(gè)意外的打擊確實(shí)沒(méi)有使他驚慌失措。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com