Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.
從我們拿到工資的第一天起,就與它結(jié)下了不解之緣。
Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.
從我們拿到工資的第一天起,就與它結(jié)下了不解之緣。
C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.
只要目光一掃,他就可以把一切景象一覽無遺了。
C'est un malade qui per?oit les battements de son c?ur .
這是個到心悸的病人。
En pareil cas, elles per?oivent le salaire moyen.
她們在此情況下領(lǐng)取平均薪資。
Pour beaucoup, l'Organisation était per?ue comme par trop bureaucratique.
許多人認(rèn)為聯(lián)合國官僚主義太嚴(yán)重”。
Nous devons changer complètement notre manière de percevoir les Nations Unies.
我們必須徹底改變我們對聯(lián)合國的觀念。
Ayons l'humilité de percevoir le sens historique de cet instant.
我們應(yīng)保持謙恭,并受到這一
刻的歷史責(zé)任
。
Parfois, elle est même per?ue comme un obstacle à la paix.
有,它甚至被認(rèn)為是和平的障礙。
Je crois que c'est cela que certains ne per?oivent pas.
我想某些人沒有認(rèn)識到這一點。
A son arrivée, le professeur per?oit une légère rumeur au fond de la classe.
老師來到教到在教
后排有輕微的嘈雜聲。
Dans les deux cas, la mère per?oit directement l'équivalent numéraire.
無論在哪一種情況下,都可以向嬰兒媽媽提供相當(dāng)于產(chǎn)品價值的現(xiàn)金而非產(chǎn)品本身。
Nous pouvons désormais affirmer avec confiance que nous percevons mieux la situation.
我們可以輕松和自信地表示,我們現(xiàn)在對這個問題已經(jīng)有了更好和更清楚的了解。
Nous espérons que la délégation russe percevra le paradoxe de cette situation.
提供這種系統(tǒng)將在區(qū)域內(nèi)產(chǎn)生俄羅斯試圖在全球避免的同樣效果,我們希望俄羅斯代表團(tuán)看到這一情況中的諷刺意義。
Mêmes conditions pour le conjoint divorcé s'il per?oit une pension alimentaire.
離婚配偶,如果有權(quán)得到贍養(yǎng)費,則按所述的條件,15歲以下兒童,如果未就業(yè),18歲以下,如果在接受正規(guī)教育,26歲以下,如果殘疾,則可終生享受。
L'inertie des partenaires de développement était également per?ue comme un obstacle.
發(fā)展伙伴不采取行動也被視為一種制約。
Cette décision avait été per?ue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.
人們深這項決定對上述職等員工具有歧視性。
L'étendue et la gravité du problème sont per?ues différemment selon les pays.
各國對這一問題所涉范圍和嚴(yán)重程度的認(rèn)識并不完全一樣。
La prise de décision est donc per?ue par beaucoup comme manquant de légitimité.
因此,其決策過程被很多人認(rèn)為是缺乏合法性的。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent per?ues à tort comme des actes délibérés.
官僚主義的遲鈍、懶惰和無能常常被錯認(rèn)為是故意行為。
Dans de nombreux cas, les agents du secteur public ne per?oivent plus de traitement.
在許多情況下,在公共部門工作的人長間領(lǐng)不到工資。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com