Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
這個(gè)隊(duì)輕松地獲得勝利,正如我之前預(yù)料的一樣。
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
這個(gè)隊(duì)輕松地獲得勝利,正如我之前預(yù)料的一樣。
Il a pressent un malheur .
他揣測(cè)到了不幸之事。
Beaucoup d'animaux peuvent pressentir les tremblements de terre.
許多動(dòng)物能夠感知地震的到來(lái)。
L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
這一消息證實(shí)了早些時(shí)候估計(jì)的趨勢(shì)。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
數(shù)以百計(jì)的人到場(chǎng)猶如盛會(huì)。
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
加蓬是演習(xí)所在地國(guó)家,已與該國(guó)洽商主辦這個(gè)會(huì)議的事宜。
Les 10 pays pressentis ont accepté de siéger au comité.
經(jīng)接觸,10名成員均已同意參加委員會(huì)。
Les dirigeants politiques pressentent l'avènement de la politique humanitaire.
我們政治領(lǐng)導(dǎo)人們感覺(jué)到人道主義政治的開(kāi)始。
L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21.
黎巴嫩地雷行動(dòng)對(duì)策獲得了21世紀(jì)的聯(lián)合國(guó)獎(jiǎng)提名。
Le gouvernement régional a pressenti que les TIC aideraient à surmonter ces difficultés.
該地方政府預(yù)計(jì),信通技術(shù)可以幫助克服這些障礙。
Nous devons pressentir de nouveaux partenaires et mobiliser nos anciens partenaires de manière plus innovante.
我們必尋找新的合作伙伴,同時(shí)以創(chuàng)新方式促進(jìn)那些原有的合作伙伴參與我們的。
Les états-Unis voteront donc contre le projet de résolution et pressent les autres délégations de faire de même.
美國(guó)將對(duì)它投反對(duì)票,并促請(qǐng)其他代表團(tuán)也這樣做。
En Europe, des organisations non gouvernementales pressent les acheteurs de tenir compte du “bilan carbone” des fournisseurs étrangers.
非政府組織向歐洲的買(mǎi)方施加壓,要求其對(duì)外國(guó)供應(yīng)商必顧及其“碳足跡”。
Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des états-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle.
但是,她還指出,在所接洽的48個(gè)美國(guó)聯(lián)邦機(jī)構(gòu)中,有9個(gè)機(jī)構(gòu)未參與目前的研究。
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit que les donateurs potentiels ne pourront être pressentis qu'une fois le programme élaboré.
MOHANTY先生(總干事主要顧問(wèn))稱(chēng)只有在擬訂方案以后才可同潛在捐助國(guó)進(jìn)行接洽。
Il a également noté que l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) avait pressenti l'ONU comme éventuelle autorité de surveillance.
工作組還注意到,國(guó)際統(tǒng)一私法學(xué)社(統(tǒng)法社)曾就擔(dān)任空間資產(chǎn)議定書(shū)規(guī)定的監(jiān)督機(jī)關(guān)的可能性同聯(lián)合國(guó)進(jìn)行過(guò)接洽。
Cela dit, il est regrettable que, après l'annonce de cet engagement, une demande d'entretien privé ait été rejetée par la personne pressentie.
然而,令人遺憾的是,在作出上述承諾之后,一項(xiàng)私下訪(fǎng)談的要求遭到受訪(fǎng)者的拒絕。
Les fondateurs de l'ONU pressentaient que si l'on voulait éviter les conflits du passé, le monde de demain devait être plus humain.
聯(lián)合國(guó)的創(chuàng)始者們預(yù)見(jiàn)到,明日世界必更有人性,這樣才能避免過(guò)去的沖突。
Mon gouvernement comprend également la position des pays qui pressent l'Assemblée générale de jouer un r?le plus actif dans le domaine des pêches.
我國(guó)政府還理解那些敦促大會(huì)在漁業(yè)領(lǐng)域發(fā)揮更積極作用的各國(guó)的立場(chǎng)。
Les évaluateurs pressent les parties prenantes de bien prendre en considération ces recommandations au cours des discussions en cours sur l'avenir du FENU.
獨(dú)立影響評(píng)估小組敦促利益有關(guān)者在正在就資發(fā)基金未來(lái)前途進(jìn)行的討論中充分考慮到這些建議。
聲明:以上例、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com