Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯誤的規(guī)定,治療的失敗,藥物間的相互作用,事故的原因和責任是多方面的。
observance
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯誤的規(guī)定,治療的失敗,藥物間的相互作用,事故的原因和責任是多方面的。
Il fallait travailler davantage sur le niveau effectif d'application, de contr?le et d'observance des normes pour chaque thème étudié.
在會議涉及的若干議題上,需要就實施、遵守和執(zhí)行的實際情況進一步開展工作。
En cas de défaillance dans l'observance thérapeutique, on peut voir appara?tre des souches résistantes qui conduiront à l'échec du traitement.
如果不堅持治療,抗藥的艾滋病毒菌株就會出
,導致治療失敗。
Un premier objectif de l'observance est d'éduquer et de sensibiliser la population aux conséquences de la question aux ?les Vierges britanniques.
舉辦這一活動的主要目的是教育人們,提高人們對于該問題在英屬維爾京群島的影響的認識。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
這種遵守原則和法律的精神充分說明了當時英國人的一種風氣:凡是涉及個人自由的問題決不允許有任何武斷。
En Tha?lande, l'observance de la Journée spéciale s'est notamment traduite par la reconnaissance de l'action menée par des entreprises en faveur de l'emploi des handicapés.
泰國舉行了國際殘疾人日慶?;顒?,表彰各公進殘疾人就業(yè)所作的努力。
De plus en plus les églises interviennent pour protéger leurs fidèles contre les rites mortuaires, en leur faisant comprendre que leur non observance n'entra?nera aucun effet maléfique.
了保護信徒,反對害人的陋習,教會積極介入,讓婦女懂得不遵守那些陋習不會給她們帶來災難。
Une loi d'application et des mesures règlementaires dans toutes les institutions publiques seront nécessaires pour garantir la stricte observance des prescrits de la Constitution en la matière.
確保
遵守《憲法》的相關規(guī)定,所有公共機構(gòu)都需要一項適用法和若干規(guī)范措施。
Selon l'état partie, le but de l'article?18 est d'assurer que l'observance, les croyances et les pratiques religieuses demeurent une affaire privée, dans laquelle l'état n'impose aucune contrainte ou limitation.
據(jù)締約國稱,第18條的宗旨是,確保宗教信奉、信仰和實踐屬于私人問題,不受國家的強迫和限制。
Une étude intersectorielle des patients traités dans les centres VIH publics de Rio de Janeiro a montré des taux de réponse et d'observance analogues à ceux annoncés par les pays développés,.
對在里約熱內(nèi)盧艾滋病毒公共診所接受治療的患者進行的一項跨部門研究表明,對抗逆轉(zhuǎn)錄病毒療法的反應率和堅持率可與發(fā)達國家所報告的相比。
En matière de sensibilisation de l'opinion, les activités des gouvernements vont de l'observance de la Journée internationale des personnes handicapées, célébrée le 3?décembre, à la proclamation d'une année ou d'une décennie spéciale.
各國政府報告開展的提高公眾認識的活動多種多樣,例如,有的國家在12月3日國際殘疾人日這天舉行慶?;顒樱械膰覄t宣布某年或某十年殘疾人年。
L'observance médicamenteuse devrait être assurée par diverses méthodes, notamment, examens physiques, analyses permettant de déceler l'abus de drogues, contr?le du dosage et prise des médicaments sous la surveillance d'un dispensateur de soins.
應當通過一些做法保證治療遵守情況,如體檢、藥物濫用測試、控制劑量水平以及在護理提供人的監(jiān)督下服藥等。
Cela implique la stricte observance des principes du droit international humanitaire, notamment la facilitation de l'acheminement de l'assistance humanitaire et le respect du caractère humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés internes.
這包括遵守國際人道主義法原則,特別是
運送人道主義援助提供便利,確保尊重難民和流離失所者營地的人道主義性質(zhì)。
Elle contribue aussi à autonomiser les patients et à engager les communautés dans des mesures d'éducation des patients, des campagnes sanitaires et des initiatives visant à encourager l'observance thérapeutique et à améliorer les résultats.
擴大防艾滋病毒的工作還有助于增強病人的力量并讓各個社區(qū)參與病人的教育、保健宣傳和進病人堅持治療與增強醫(yī)療效果的舉措。
En appuyant le projet de résolution, les états Membres confirmeront dans les faits leur position affirmée quant à l'observance des normes et principes du droit international comme base de l'ordre mondial et des relations interétatiques.
通過支持這項決議草案,會員國將以實際行動證明它們所表明的立場,即堅持國際法準則和原則,將其作世界秩序和國家間關系的基礎。
Les services d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients et les programmes de traitement pourront par ailleurs être financés par des modalités équitables et inédites qui ne reposent pas sur la facturation des soins aux usagers.
在服務交付點采取不以使用者費用基礎的公平和創(chuàng)新的融資方法同樣能有助于使病患堅持治療和維持治療方案的可持續(xù)性。
Une infirmière spécialiste des maladies contagieuses est chargée de faire en sorte que tous les patients sachent comment avoir accès au traitement, de donner une information au malade, de suivre l'observance du traitement et d'apporter un soutien.
傳染性疾病的護士負責確保所有病患都了解治療方法,并負責對病患進行教育和監(jiān)督、保證他們獲得相應的支持。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
對艾滋病毒藥品抗藥性實施哨點監(jiān)測、使用簡化治療方案和固定劑量配方,以及在病患的治療、咨詢和堅持治療等方面提供支助。
Convaincus des avantages d'une bonne observance de la Décennie internationale pour les générations futures, ils ont invité les états à élargir leurs activités en faveur d'une culture de la paix et de la non-violence aux niveaux national, régional et international.
他們深信,成功開展這一國際十年有益于后代人,因此,他們請各國擴大在國家、區(qū)域和國際各級開展進和平和非暴力活動的范圍。
Il a également jugé qu'il fallait exiger la stricte observance des IAS non seulement quand l'entreprise a recours aux marchés publics des capitaux mais aussi quand sa taille lui donne un r?le important dans l'économie nationale, notamment sur le plan de l'emploi.
它還認,不僅是當一個實體使用公共資本市場時需要充分按國際會計準則提出報告,但如果一個實體大到對國民經(jīng)濟起到重大作用,尤其是其雇員眾多時,也應這樣做。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com