Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯(cuò)誤的規(guī)定,療的失敗,藥物間的相互作用,事故的原因和責(zé)任
面的。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
錯(cuò)誤的規(guī)定,療的失敗,藥物間的相互作用,事故的原因和責(zé)任
面的。
Il fallait travailler davantage sur le niveau effectif d'application, de contr?le et d'observance des normes pour chaque thème étudié.
在會(huì)議涉及的若干議題上,需要就實(shí)施、遵守和執(zhí)行的實(shí)際情況進(jìn)一步開(kāi)展工作。
En cas de défaillance dans l'observance thérapeutique, on peut voir appara?tre des souches résistantes qui conduiront à l'échec du traitement.
如果不嚴(yán)格堅(jiān)持療,抗藥的艾滋病毒菌株就會(huì)出現(xiàn),導(dǎo)致
療失敗。
Un premier objectif de l'observance est d'éduquer et de sensibiliser la population aux conséquences de la question aux ?les Vierges britanniques.
舉辦這一活動(dòng)的主要目的教育人們,提高人們對(duì)于該問(wèn)題在英屬維爾京群島的影響的認(rèn)識(shí)。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
這種嚴(yán)格遵守原則和法律的精神充分說(shuō)時(shí)英國(guó)人的一種風(fēng)氣:凡
涉及個(gè)人自由的問(wèn)題決不允許有任何武斷。
En Tha?lande, l'observance de la Journée spéciale s'est notamment traduite par la reconnaissance de l'action menée par des entreprises en faveur de l'emploi des handicapés.
泰國(guó)舉行國(guó)際殘疾人日慶?;顒?dòng),表彰各公司為促進(jìn)殘疾人就業(yè)所作的努力。
De plus en plus les églises interviennent pour protéger leurs fidèles contre les rites mortuaires, en leur faisant comprendre que leur non observance n'entra?nera aucun effet maléfique.
為保護(hù)信徒,反對(duì)害人的陋習(xí),教會(huì)積極介入,讓婦女懂得不遵守那些陋習(xí)不會(huì)給她們帶來(lái)災(zāi)難。
Une loi d'application et des mesures règlementaires dans toutes les institutions publiques seront nécessaires pour garantir la stricte observance des prescrits de la Constitution en la matière.
為確保嚴(yán)格遵守《憲法》的相關(guān)規(guī)定,所有公共機(jī)構(gòu)都需要一項(xiàng)適用法和若干規(guī)范措施。
Selon l'état partie, le but de l'article?18 est d'assurer que l'observance, les croyances et les pratiques religieuses demeurent une affaire privée, dans laquelle l'état n'impose aucune contrainte ou limitation.
據(jù)締約國(guó)稱,第18條的宗旨,確保宗教信奉、信仰和實(shí)踐屬于私人問(wèn)題,不受國(guó)家的強(qiáng)迫和限制。
Une étude intersectorielle des patients traités dans les centres VIH publics de Rio de Janeiro a montré des taux de réponse et d'observance analogues à ceux annoncés par les pays développés,.
對(duì)在里約熱內(nèi)盧艾滋病毒公共診所接受療的患者進(jìn)行的一項(xiàng)跨部門(mén)研究表
,對(duì)抗逆轉(zhuǎn)錄病毒療法的反應(yīng)率和堅(jiān)持率可與發(fā)達(dá)國(guó)家所報(bào)告的相比。
L'observance médicamenteuse devrait être assurée par diverses méthodes, notamment, examens physiques, analyses permettant de déceler l'abus de drogues, contr?le du dosage et prise des médicaments sous la surveillance d'un dispensateur de soins.
應(yīng)通過(guò)一些做法保證
療遵守情況,如體檢、藥物濫用測(cè)試、控制劑量水平以及在護(hù)理提供人的監(jiān)督下服藥等。
En matière de sensibilisation de l'opinion, les activités des gouvernements vont de l'observance de la Journée internationale des personnes handicapées, célébrée le 3?décembre, à la proclamation d'une année ou d'une décennie spéciale.
各國(guó)政府報(bào)告開(kāi)展的提高公眾認(rèn)識(shí)的活動(dòng)種
樣,例如,有的國(guó)家在12月3日國(guó)際殘疾人日這天舉行慶?;顒?dòng),有的國(guó)家則宣布某年或某十年為殘疾人年。
Cela implique la stricte observance des principes du droit international humanitaire, notamment la facilitation de l'acheminement de l'assistance humanitaire et le respect du caractère humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés internes.
這包括嚴(yán)格遵守國(guó)際人道主義法原則,特別為運(yùn)送人道主義援助提供便利,確保尊重難民和流離失所者營(yíng)地的人道主義性質(zhì)。
Elle contribue aussi à autonomiser les patients et à engager les communautés dans des mesures d'éducation des patients, des campagnes sanitaires et des initiatives visant à encourager l'observance thérapeutique et à améliorer les résultats.
擴(kuò)大防艾滋病毒的工作還有助于增強(qiáng)病人的力量并讓各個(gè)社區(qū)參與病人的教育、保健宣傳和促進(jìn)病人堅(jiān)持療與增強(qiáng)醫(yī)療效果的舉措。
En appuyant le projet de résolution, les états Membres confirmeront dans les faits leur position affirmée quant à l'observance des normes et principes du droit international comme base de l'ordre mondial et des relations interétatiques.
通過(guò)支持這項(xiàng)決議草案,會(huì)員國(guó)將以實(shí)際行動(dòng)證它們所表
的立場(chǎng),即堅(jiān)持國(guó)際法準(zhǔn)則和原則,將其作為世界秩序和國(guó)家間關(guān)系的基礎(chǔ)。
Les services d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients et les programmes de traitement pourront par ailleurs être financés par des modalités équitables et inédites qui ne reposent pas sur la facturation des soins aux usagers.
在服務(wù)交付點(diǎn)采取不以使用者費(fèi)用為基礎(chǔ)的公平和創(chuàng)新的融資法同樣能有助于使病患堅(jiān)持
療和維持
療
案的可持續(xù)性。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
對(duì)艾滋病毒藥品抗藥性實(shí)施哨點(diǎn)監(jiān)測(cè)、使用簡(jiǎn)化療
案和固定劑量配
,以及在病患的
療、咨詢和堅(jiān)持
療等
面提供支助。
Une infirmière spécialiste des maladies contagieuses est chargée de faire en sorte que tous les patients sachent comment avoir accès au traitement, de donner une information au malade, de suivre l'observance du traitement et d'apporter un soutien.
傳染性疾病的護(hù)士負(fù)責(zé)確保所有病患都解
療
法,并負(fù)責(zé)對(duì)病患進(jìn)行教育和監(jiān)督、保證他們獲得相應(yīng)的支持。
Convaincus des avantages d'une bonne observance de la Décennie internationale pour les générations futures, ils ont invité les états à élargir leurs activités en faveur d'une culture de la paix et de la non-violence aux niveaux national, régional et international.
他們深信,成功開(kāi)展這一國(guó)際十年有益于后代人,因此,他們請(qǐng)各國(guó)擴(kuò)大在國(guó)家、區(qū)域和國(guó)際各級(jí)開(kāi)展促進(jìn)和平和非暴力活動(dòng)的范圍。
Il a également jugé qu'il fallait exiger la stricte observance des IAS non seulement quand l'entreprise a recours aux marchés publics des capitaux mais aussi quand sa taille lui donne un r?le important dans l'économie nationale, notamment sur le plan de l'emploi.
它還認(rèn)為,不僅一個(gè)實(shí)體使用公共資本市場(chǎng)時(shí)需要充分按國(guó)際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則提出報(bào)告,但如果一個(gè)實(shí)體大到對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)起到重大作用,尤其
其雇員眾
時(shí),也應(yīng)這樣做。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com