Il s'empara d'un baton pour se défendre
他抓了一根棍子保
自己。
s'emparer de: appréhender, conquérir, emporter, gagner, intercepter, s'approprier
emparer de: accaparer, rafler, saisir, enlever, conquérir, main, capturer, octroyer, attraper, ravir, prendre, approprier, razzier, intercepter,
accaparer, approprier, assurer de, conquérir, emporter, enlever, prendre, rafler, se saisir de, usurper, mettre la main sur, saisir, envahir, gagner, assurer,Il s'empara d'un baton pour se défendre
他抓了一根棍子保
自己。
Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .
嗯,快點(diǎn),在悲傷侵吞這一切之前?!?/p>
Ils se sont emparés du marché européen.
他們占領(lǐng)了歐洲市場(chǎng)。
Un individu s'est emparé de mon sac.
一個(gè)人搶了我的包。
Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.
看起來像一大群游客要占領(lǐng)這座城市似的。
De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.
此外,反叛分子搶奪的政府武器也強(qiáng)化了他們的能力。
Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
襲擊的動(dòng)機(jī)似乎是搶劫非蘇特派團(tuán)后勤設(shè)備。
Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
襲擊動(dòng)機(jī)似乎是劫掠非蘇特派團(tuán)后勤裝備。
Lorsqu'un abri s?r n'est pas garanti, les organisations terroristes s'en emparent.
如果提供庇
所,恐怖組織就會(huì)尋找它。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
我安
,
平靜,也
安息,卻有患難來到。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一種方式就是采取軍事行動(dòng)奪取聯(lián)陣控制的地區(qū)。
On peut imaginer les conséquences s'ils s'emparaient d'armes de destruction massive -?nucléaires, chimiques ou biologiques.
如果他們獲大規(guī)模毀滅性武器,
管是核、化學(xué)或生物武器,我們可以想象其后果。
Puis, le commandant des forces armées fidjiennes s'empara du pouvoir exécutif.
隨后斐濟(jì)武裝部隊(duì)總司令接管行政權(quán)力。
L’ailier droit anglais s’empare du ballon, et le diverge vers le centre par une passe courte.
英國(guó)隊(duì)右邊鋒截到球以后用短傳把它踢到中場(chǎng)。
Isra?l veut s'emparer du reste des territoires palestiniens en utilisant cette logique particulière.
以色列想要利用這個(gè)邏輯來控制剩下的巴勒斯坦領(lǐng)土。
En renon?ant à m’emparer du désir de mon ami, c’est à moi que je donne l’avantage.
放棄侵犯占據(jù)我的朋友的愿望,實(shí)際上是我給我自己以好處和快感。
La communauté internationale a pris certaines mesures pour empêcher les terroristes de s'emparer de certaines armes.
國(guó)際社會(huì)已采取了某些防止武器落入恐怖主義手中的措施。
Ceux qui s'étaient emparé du pouvoir par la force des armes ne représentaient pas le peuple.
那些通過武裝奪權(quán)的人代表人民。
Ils ont pris des aéroports et se sont emparés des institutions publiques dans certains départements.
他們占領(lǐng)了機(jī)場(chǎng)以及一些部門和省份的國(guó)家機(jī)關(guān)。
Dans certains cas, les cambrioleurs s'emparent de la liste des membres de l'organisation.
一些團(tuán)體報(bào)告說,它們的成員名單在這些破門而入事件中被竊走。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com