J'ai changé de lunettes,les anciennes étaient démodées.
我換了一副眼鏡,舊眼鏡過時了。
J'ai changé de lunettes,les anciennes étaient démodées.
我換了一副眼鏡,舊眼鏡過時了。
Elle porte un vêtement démodé.
她穿著過時衣服。
Les interminables discussions sur le mérite de la libéralisation du commerce sont démodées et stériles.
關(guān)于貿(mào)易自由化好處
曲折討論已經(jīng)延期,也沒有成效。
1959 Les meubles lourds sont démodés et laissent la place à des sièges plus simples, légers, faciles à déplacer.
1959年沉重家具已經(jīng)過時了,由更簡單,更輕便,更方便移動
家具取代。
La majeure partie du matériel qui existe dans les écoles spécialisées est démodée et ne fonctionne plus faute d'entretien.
由于缺乏應(yīng)有保養(yǎng),特殊學校中大部分設(shè)備已老舊和難
使用。
L'Organisation des Nations Unies devrait également examiner son mécanisme financier démodé, qui manque de transparence, de responsabilisation et de représentativité.
聯(lián)合國也需要解決它過時金融體系問題,該體系缺乏透明度、問責性和代表性。
L'heure n'est pas à tirer le pont-levis, à chercher le réconfort dans l'isolement ni à revenir à un protectionnisme futile et démodé.
現(xiàn)在不是拉起吊橋、在孤立中尋求安慰或倒退到過時無益保護主義
時候。
Il aspire inconsciemment à un espace et une époque où on garde encore les valeurs ? démodées ? comme l’amitié loyale et l’amour fidèle.
他無意識地向往著一個地方存在著過時價值觀,擁有忠誠
友情和愛情。
Les stations de base remplaceront les stations démodées alors que les stations mobiles permettront à davantage de véhicules du Département d'être contactés à tout moment.
基站將取代落后站點,移動站將
時與衛(wèi)生部更多
車輛取得聯(lián)絡(luò)。
Cela s'applique aussi pour d'autres dangers pour la santé, comme l'existence de champs électromagnétiques dans le batiment du Secrétariat qui sont la conséquence directe d'un équipement démodé.
這同樣適用于其他有害健康危險,如在總部大樓存在
電磁場,這是使用陳舊設(shè)備
直接后果。
De nouveaux établissements de santé mentale tertiaires ont été créés pour remplacer des établissements démodés par des installations modernes à l'atmosphère familiale un peu partout dans la province.
已發(fā)展新第三代精神健康設(shè)施,在全省用現(xiàn)代化
家庭式設(shè)施取代過時
機構(gòu)式設(shè)施。
à la fin des années 50, une révolution agite l’univers du music-hall:le succès phénoménal du rock, dont les jeunes vedettes attirent lesfoules, tandis que les numéros traditionnels sont jugés démodés.
上世紀五十年代后期,在音樂大廳上演了一場大革命:搖滾樂成功使得年輕
偶像獲得了一大批粉絲,但是傳統(tǒng)舞臺藝術(shù)如雜技、耍把戲、腹語表演等都走向末路。我們
主角——魔術(shù)師并沒有發(fā)覺他也是明日黃花隊伍中
一員。
Selon l'économiste Joseph Schumpeter, c'est là un processus de ??destruction créatrice???: les innovations introduites par les entrepreneurs remettent en question et rendent démodés les technologies et les produits des vieilles industries.
經(jīng)濟學家約瑟夫·熊彼特認為,創(chuàng)業(yè)是通過一個“創(chuàng)造性破壞”過程完成
;在這一過程中,創(chuàng)業(yè)者引進
創(chuàng)新挑戰(zhàn)現(xiàn)有產(chǎn)業(yè)
技術(shù)和產(chǎn)品,令其落伍淘汰。
Pour remplacer ces systèmes compartimentés, démodés, trop lents et ne permettant pas de traiter la totalité des données, il fallait à l'Organisation un système nouveau propre à accro?tre l'efficacité et la productivité.
當時使用系統(tǒng)被認為是很零散、陳舊過時、不符合需要而且數(shù)據(jù)處理不完整,因此形成結(jié)論,本組織需要有新
系統(tǒng)來提高效率和生產(chǎn)力。
Au cours de sa visite du pavillon, il a déploré les clichés qui dépeignent la nation en pays démodé et conservateur. Il a placé sa confiance dans le pavillon pour changer ces stéréotypes.
在參觀過程中,漢密爾頓表示,英國在往經(jīng)常被人們認為“老派而保守”,其實這是一個令人遺憾
誤解。他相信種子圣殿將改變這一觀念。
Ainsi sera facilitée l'instauration d'un climat mondial de confiance et de tolérance mutuelles, l'abandon des stéréotypes démodés et la promotion de nouveaux modèles de coexistence fondés sur des valeurs et des principes d'éthique communs.
該運動將有助于形成相互信任與寬容全球氣氛,拋棄陳舊
定型觀念,并促進基于共同人類道德價值觀念和原則
嶄新共存模式。
Dans le cadre de ces améliorations, l'UNOPS modifiera ses systèmes démodés de courrier électronique ainsi que les systèmes servant à la maintenance et à la mise à jour de l'Internet et de l'intranet de l'UNOPS.
為了與這些改進配套,項目廳還將改進其過時電郵系統(tǒng)
及項目廳因特網(wǎng)和內(nèi)聯(lián)網(wǎng)
維持和升級系統(tǒng)。
Certaines des dispositions avaient fait l'objet de critiques croissantes et on avait estimé qu'elles n'offraient pas aux victimes une protection juridique suffisante et certains étaient d'avis qu'elles incarnaient les attitudes démodées à l'égard des femmes.
由于感到它們沒有給予受害者足法律保護,對某些條款
批評有所增加;一些人認為它們體現(xiàn)
是一些針對婦女
過時態(tài)度。
La délégation de l'orateur reconna?t que l'expression ??état de guerre?? est quelque peu démodée, compte tenu des dispositions de la Charte des Nations Unies et de l'évolution du droit humanitaire international, et doit être remplacée par l'expression ??état de belligérance??.
匈牙利代表團也認為,考慮到《聯(lián)合國憲章》一些規(guī)定和國際人道主義法
發(fā)展,“戰(zhàn)爭狀態(tài)”一詞有些過時,應(yīng)改為“交戰(zhàn)狀態(tài)”。
Nous ne pouvons et ne devons pas accepter qu'en matière de décolonisation, des situations anachroniques soient perpétuées à l'aube du XXIe siècle, qui nous ramènent, sans transition, à des pratiques démodées que nul ne saurait tolérer ni défendre comme légitimes.
在非殖民化問題上,我們不也不應(yīng)該接受,不符合時代精神
情況長期存在,把我們從二十一世紀之初,一下帶回不
令人容忍
十九世紀做法,沒有人
辯稱這些做法是合法
。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com