1.L'embouteillage m'a attardé.
交通堵塞使我遲到了。
être attardé: anachronique, antique, démodé, désuet, fossile, périmé, vieillot, arriéré, demeuré, innocent, retardé,
être attardé: à la page, moderne, déluré, éveillé, précoce,
14.Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.
許多發(fā)言者還強(qiáng)調(diào)了洗錢與其他犯罪,如腐敗和恐怖主義,以及與利用洗錢所得資助其他犯罪之間相互關(guān)系。
15.La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles mao?stes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.
助理秘書(shū)長(zhǎng)詳細(xì)說(shuō)明了尼泊爾不斷升級(jí)緊張局勢(shì)
根本原因,包括毛主義反叛分子要求立即宣布該國(guó)為共和國(guó)并在選舉制度中采用比例原則。
16.Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.
雖然提到領(lǐng)土分治備選方案,但沒(méi)有詳加討論,因?yàn)殡p方和聯(lián)絡(luò)小組均認(rèn)為這一方案不能接受。
17.Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
他對(duì)特別報(bào)告員決定放棄一讀通過(guò)草案中
懲罰邏輯,并避免對(duì)假定違背之主要義務(wù)
定義進(jìn)行詳述表示歡迎。
18.Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'état assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.
就一般性單方面行為而言,以前報(bào)告未詳細(xì)探討
一個(gè)問(wèn)題是這些行為
作用,盡管它們始終指出這些行為可以因類別而異,特別是如果我們探討
是國(guó)家承擔(dān)義務(wù)或重申權(quán)利
行為。
19.Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M.?Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont?: l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.
阿德南·帕查齊先生代表管理委員會(huì)代表團(tuán)三位成員詳細(xì)地描述了不安全局勢(shì)對(duì)恢復(fù)重要
基本服務(wù)設(shè)施——包括水、電、燃料以及衛(wèi)生和醫(yī)院基礎(chǔ)設(shè)施——造成
有害影響。
20.Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.
關(guān)于學(xué)前教育,象捷克共和國(guó)情況一樣,匈牙利
做法是把吉卜賽兒童安置在“智障”兒童專門學(xué)校中,這影響了吉卜賽兒童接受正常
初級(jí)和中級(jí)教育
機(jī)會(huì),使他們根本無(wú)緣接受
等教育。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com