伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

attardé

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

attardé

音標(biāo):[atarde]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:attardé可能是動(dòng)詞attarder變位形式

attardé, e
a.
1. 遲, 晚;遲到
passants attardés夜晚行人

2. 〈書(shū)面語(yǔ)〉落后于時(shí)代, 過(guò)時(shí)

3. 生長(zhǎng)遲緩, 發(fā)育遲緩, 智力遲鈍
un enfant attardé 發(fā)育遲緩孩子

— n.
落后于時(shí)代人;發(fā)育遲緩人, 智力遲鈍 法語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
demeuré,  désuet,  se périmer,  être retardé,  retardataire,  débile,  arriéré,  idiot,  retardé,  archa?que,  dépassé,  périmé,  rétrograde,  ringard

être attardé: anachronique,  antique,  démodé,  désuet,  fossile,  périmé,  vieillot,  arriéré,  demeuré,  innocent,  retardé,  

反義詞:
précoce,  avancé,  avant-coureur,  moderne

être attardé: à la page,  moderne,  déluré,  éveillé,  précoce,  

聯(lián)想詞
penché俯身, 彎腰;énervé質(zhì),神緊張,過(guò)度興奮;frustré失望, 沮喪, 悲觀, 受挫;amusé, ;gêné感到不舒服;obsédé癡迷;égaré走錯(cuò)路,迷路;préoccupé關(guān)心;fatigué疲勞;inquiet不安,憂慮;négligé衣著隨便;

1.L'embouteillage m'a attardé.

交通堵塞使遲到。

2.Il s'est attardé à discuter avec ses camarades.

他和志們討論了長(zhǎng)時(shí)間。

3.Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡館跟他一些學(xué)長(zhǎng)時(shí)間地爭(zhēng)論不休。

4.Il s'est attardé derrière le groupe.

他落在人群后面。

5.Parfois le débat s'est attardé sur la signification véritable du terme ??PAROS??.

有時(shí)辯論似乎在“防止外空軍備競(jìng)賽”確切含義上。

6.Il s'est avéré plus tard que l'homme s'était attardé au bar de l'aéroport et n'avait pas entendu les annonces d'embarquement.

后來(lái)發(fā)現(xiàn)他在機(jī)場(chǎng)酒吧貪杯,誤了登機(jī)。

7.Parmi les économies en transition particulièrement attardées à cet égard, se trouve le sous-groupe des sept économies de l'Europe du Sud-Est.

遠(yuǎn)落后于該進(jìn)程一組轉(zhuǎn)型就是七個(gè)東南歐。

8.Monsieur le Président, je me suis longtemps attardée sur les questions de fond, en vertu de l'indulgence accordée à tout ambassadeur sur le départ.

主席先生,鑒于對(duì)離任大使寬容,我已就實(shí)質(zhì)性問(wèn)題講了許多。

9.Le?Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement des politiques scolaires consistant dans certains pays à ségréguer les enfants roms dans des écoles spéciales pour de soi-disant attardés mentaux.

特別報(bào)告員特別關(guān)注有些國(guó)家實(shí)行教育政策,將羅姆人兒童隔離在專為遲鈍兒童開(kāi)設(shè)特殊學(xué)校。

10.En outre, le Sous-Comité s'était beaucoup attardé sur son nouveau projet, l'Atlas des océans de l'ONU, dont il était à la fois coordonnateur et responsable.

此外,小組委員會(huì)還用了相當(dāng)多時(shí)間討論新項(xiàng)目,聯(lián)合國(guó)海洋圖,它是該項(xiàng)目協(xié)調(diào)兼管理者。

11.Le Comité recommande vigoureusement à l'état partie de réexaminer sa politique consistant à placer les enfants roms dans des écoles et classes pour enfants attardés mentaux.

委員會(huì)強(qiáng)烈建議締約國(guó)重新審議關(guān)于把羅姆兒童分配到心智殘障人學(xué)校和班級(jí)政策。

12.Il s'est attardé sur les éléments de définition de la bonne gouvernance, sur ses effets en termes de stabilité et de solidité des institutions, et en termes d'efficacité économique.

他詳細(xì)闡述了良好政府管理定義以及他對(duì)于穩(wěn)定和制能力影響及其對(duì)于效益作用。

13.Le Président du Groupe des 77 s'est attardé sur ce qu'il a qualifié de déséquilibres de la mondialisation et sur la nécessité de la rendre plus profitable aux pays en développement.

77國(guó)集團(tuán)主席將重點(diǎn)放在他所描述全球化中失衡問(wèn)題以及全球化必須更有益于發(fā)展中國(guó)家。

14.Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.

許多發(fā)言者還強(qiáng)調(diào)了洗錢與其他犯罪,如腐敗和恐怖主義,以及與利用洗錢所得資助其他犯罪之間相互關(guān)系。

15.La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles mao?stes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.

助理秘書(shū)長(zhǎng)詳細(xì)說(shuō)明了尼泊爾不斷升級(jí)緊張局勢(shì)根本原因,包括毛主義反叛分子要求立即宣布該國(guó)為共和國(guó)并在選舉制度中采用比例原則。

16.Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.

雖然提到領(lǐng)土分治備選方案,但沒(méi)有詳加討論,因?yàn)殡p方和聯(lián)絡(luò)小組均認(rèn)為這一方案不能接受。

17.Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.

他對(duì)特別報(bào)告員決定放棄一讀通過(guò)草案中懲罰邏輯,并避免對(duì)假定違背之主要義務(wù)定義進(jìn)行詳述表示歡迎。

18.Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'état assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.

就一般性單方面行為而言,以前報(bào)告未詳細(xì)探討一個(gè)問(wèn)題是這些行為作用,盡管它們始終指出這些行為可以因類別而異,特別是如果我們探討是國(guó)家承擔(dān)義務(wù)或重申權(quán)利行為。

19.Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M.?Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont?: l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齊先生代表管理委員會(huì)代表團(tuán)三位成員詳細(xì)地描述了不安全局勢(shì)對(duì)恢復(fù)重要基本服務(wù)設(shè)施——包括水、電、燃料以及衛(wèi)生和醫(yī)院基礎(chǔ)設(shè)施——造成有害影響。

20.Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.

關(guān)于學(xué)前教育,象捷克共和國(guó)情況一樣,匈牙利做法是把吉卜賽兒童安置在“智障”兒童專門學(xué)校中,這影響了吉卜賽兒童接受正常初級(jí)和中級(jí)教育機(jī)會(huì),使他們根本無(wú)緣接受等教育。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 attardé 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。