1.Je ne peux pas démêler ses intentions.
我真不理解他的意圖。
se démêler: s'enchevêtrer,
16.Des travaux de recherche-développement sont nécessaires pour ma?triser les technologies les plus complexes car il faut en démêler les principes de base et les adapter aux exigences locales.
為掌握更為復(fù)雜的技術(shù),研究與發(fā)展活動(dòng)必須了解技術(shù)的基本原則、調(diào)整適用技術(shù)并進(jìn)一步發(fā)展技術(shù),以順應(yīng)當(dāng)?shù)氐男枰?/p>
19.Une quatrième difficulté souvent inhérente aux actions en recouvrement est la nécessité de faire en sorte que les juristes et les enquêteurs de différents pays s'unissent et coordonnent leur action pour démêler des opérations financières parfois complexes.
追回資產(chǎn)行動(dòng)通常固有的第四個(gè)困難是必須將來(lái)自各法域的律師和調(diào)查人員匯集在一起,并協(xié)調(diào)其工作,以查清可能是十分復(fù)雜的金融交易。
20.Il est évident que les problèmes récents posés par la crise des réfugiés et les menaces à la sécurité que représente la présence des milices sont étroitement liés et forment un ensemble de contradictions qu'il importe de démêler.
清楚的是,最近難民危機(jī)的問(wèn)題以及民兵駐留所造成的安全威脅問(wèn)題是相互密切關(guān)聯(lián)并混雜在一大堆矛盾之中,這需要得到解決。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com