Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會中,奇境相當于一種對異進行具體制造
行業(yè)。
Le spectacle dans la société correspond à une fabrication concrète de l'aliénation.
在社會中,奇境相當于一種對異進行具體制造
行業(yè)。
Défendons les et oeuvrons activement contre l'aliénation et l'isolement.
讓我們捍衛(wèi)它們并積極地反對將其排斥和孤立做法。
L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.
管理包括對財在其一般功能
構(gòu)架內(nèi)進行處置,除非有另外
約定。
Il est source d'aliénation et d'impuissance.
這造成了社會異和無效力。
Il en est résulté oppression et aliénation.
結(jié)果就生了壓迫和疏遠。
D'autres normes culturelles contribuent de même à la marginalisation et à l'aliénation.
其它文模式也以類似方式造成被社會排斥和疏遠。
Langue, psychanalyse et aliénation dans le “ Peau noir, masques blancs. ” de Fanon
從法農(nóng)「黑皮膚、白面具」看語言、精
分析與自我異
。
Toutefois, il faut malheureusement constater l'absence de tolérance et une aliénation sans cesse croissante aujourd'hui.
但是令人遺憾是,我們不得不指出,在當今世界上我們所目睹
是寬容缺失和隔閡日益擴大。
Le rapport qui existe entre les notions d'aliénation et d'endoctrinement varie donc selon les situations.
因此,疏遠和概念之間
相互關(guān)系視情況而異。
Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.
他告誡,由于未能如此而造成疏遠和不公正感覺本身可驅(qū)使人們訴諸恐怖主義。
Elle découle, premièrement, de l'aliénation due à l'exclusion politique ainsi qu'aux activités des trafiquants de drogue et autres criminels.
這首先是政治排斥和販毒集團及罪犯活動造成疏離。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
這些地不能被沒收、奪取或轉(zhuǎn)讓。
Si les gens se sentent exclus de l'avenir, leur aliénation leur donne une certitude insensée et violente.
如果人們感到被未來所排斥,他們孤立感就會使他們
生一種瘋狂和暴力
確然性。
Rien ne saurait excuser le terrorisme, mais celui-ci est souvent le résultat de l'aliénation et du désespoir.
恐怖主義是不可饒恕,但是恐怖主義
溫床往往是疏離和失望。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
無論發(fā)生了什么挑釁行為,它們只會加劇巴勒斯坦人民怨恨和敵意。
Cette aliénation politique est particulièrement préoccupante chez les Pachtounes aussi bien dans le nord que dans le sud.
這種脫離政治進程現(xiàn)象在普什圖人中尤其令人關(guān)切,不論北方還是南方。
Remédier à l'aliénation effective ou potentielle des jeunes gens perméables à l'idéologie radicale au sein de leurs propres communautés.
處理各自社區(qū)內(nèi)實際或潛在疏遠問題。
La réaction des déplacés vis-à-vis de la police est symptomatique d'une aliénation profonde de la population déplacée vis-à-vis du Gouvernement.
看來,政府和更廣泛意義上所有權(quán)力機關(guān),都出現(xiàn)了嚴重
信任危機。
Ce qui cro?t avec l'économie se mouvant pour elle-même ne peut être que l'aliénation qui était justement dans son noyau originel.
隨自為運動經(jīng)濟而來
這種增長,不過是它源始內(nèi)核中
異
而已。
Les modalités de ce partage sont exposées dans le règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués.
《沒收財共享條例》對共享所得
方式作出了規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com