La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增編的警察部隊(duì)看來(lái)訓(xùn)練有素。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增編的警察部隊(duì)看來(lái)訓(xùn)練有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不應(yīng)該成為懲罰政府的政治勢(shì)力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de fa?on responsable et disciplinée.
總體上說(shuō),武裝分的行為都還負(fù)責(zé)任和守紀(jì)律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉總統(tǒng)說(shuō),組建一支有公信力的、紀(jì)律嚴(yán)明的軍隊(duì)是一個(gè)持續(xù)進(jìn)程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受紀(jì)律約束的項(xiàng)目管認(rèn)為非常重要。
Grace à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通過(guò)緊密的合作以及嚴(yán)格管國(guó)際援助,將在阿富汗取得進(jìn)步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
對(duì)于一支紀(jì)律嚴(yán)明的部隊(duì)而言,這一規(guī)定自然有其用處。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我們的目標(biāo)是把青年人口轉(zhuǎn)變?yōu)橛薪M織的、有紀(jì)律的和有生產(chǎn)力的勞動(dòng)力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accro?tre la transparence des transactions.
應(yīng)對(duì)市場(chǎng)進(jìn)行管制,以便消除非法販運(yùn)和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une fa?on très souple.
我認(rèn)為,我們必須遵守紀(jì)律,使本屆會(huì)議以極平穩(wěn)的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
當(dāng)然,民防不能代替紀(jì)律嚴(yán)明的專(zhuān)業(yè)警察部隊(duì)。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
應(yīng)當(dāng)部署更多的紀(jì)律嚴(yán)明的部隊(duì),保采取必要措施,保護(hù)當(dāng)?shù)厝丝凇?/p>
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
過(guò)去,通常采取有組織、懲罰性的破壞財(cái)產(chǎn)的做法。
Discipline dans les prisons
當(dāng)局在加強(qiáng)監(jiān)獄中的紀(jì)律方面遇到了嚴(yán)重的兩難境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女應(yīng)該成為賢妻、良母和乖女兒。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我們將需要以文明的態(tài)度、紀(jì)律和為了更大利益作出妥協(xié)的意愿,進(jìn)行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重點(diǎn)放在國(guó)家行動(dòng)以及教訓(xùn)債務(wù)人上,這是不對(duì)的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指揮責(zé)任是國(guó)際法的一個(gè)既定原則,它體現(xiàn)了有紀(jì)律約束部隊(duì)中的級(jí)別體制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我們的討必須有章法、有結(jié)構(gòu),以便盡快取得最佳結(jié)果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到當(dāng)?shù)匕傩盏臍g迎,他們顯示出新的軍隊(duì)正在發(fā)展成為一支守紀(jì)律的專(zhuān)業(yè)化軍隊(duì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com