Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有這些不幸都是戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。
dériver de: procéder, venir, tenir,
Tous ces malheurs dérivent de la guerre.
所有這些不幸都是戰(zhàn)爭(zhēng)造成的。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我們不同制裁制度中積累體制經(jīng)驗(yàn)。
Sa politique commence à dériver dangereusement.
他的政策開始危險(xiǎn)地偏離方向。
La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水層層網(wǎng)捕魚。
Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.
然后才采取預(yù)防和打壓措施。
32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.
的婦女莊稼種植中獲得家庭收入。
Des hypothèses aussi différentes dérivent pourtant d'études internationales bien connues.
盡管這些假定通常是根據(jù)著名的國際研究得出的, 但仍然出現(xiàn)如此懸殊的差別。
L'enfant n'acquiert cependant aucun autre droit dérivant de la consanguinité.
不過,該子女并不獲得產(chǎn)生于血親的任何其他權(quán)利。
Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.
但一些非法的用超大號(hào)魚網(wǎng)進(jìn)行網(wǎng)捕魚的活動(dòng)仍在繼續(xù)。
Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.
如目前的案文所述,后者不是前者演化而來的。
Aucun permis n'avait été délivré pour la pêche hauturière au filet dérivant.
沒有為公海網(wǎng)捕魚頒發(fā)任何許可證。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》帶有普遍性,亦適用于微生物和生物衍生毒素。
Le transport est une demande dérivée.
交通運(yùn)輸是一種派生出來的需求。
Cuba a déclaré que ses navires ne pratiquaient pas la pêche hauturière au grand filet dérivant.
古巴表示,該國的只沒有在公海上使用大型中上層
網(wǎng)捕魚。
Le Secrétariat communiquait périodiquement aux parties des rapports sur l'état de la pêche au filet dérivant.
秘書處經(jīng)常向締約方提出有關(guān)網(wǎng)捕魚活動(dòng)情況的報(bào)告。
Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de ?responsabilité dérivée?.
(9) 類似的考慮因素決定了不將“衍生責(zé)任”的若干情況列入第四部分。
La Norvège a déclaré qu'aucun de ses navires ne pratiquait la pêche hauturière au grand filet dérivant.
挪威表示,該國沒有任何只在公海上使用大型中上層
網(wǎng)
事捕魚活動(dòng)。
La recombinaison aléatoire améliore l'efficacité avec laquelle il est possible de dériver des séquences génétiques très diverses.
DNA重排技術(shù)提高了產(chǎn)生各種各樣的基因序列的效率。
Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.
最佳范例通常是在小范圍進(jìn)行觀察后得出結(jié)論,規(guī)定具體的解決方案、行動(dòng)和改革措施。
Certaines cultures de tribus autochtones dérivent leur identification familiale ou parentale de certains groupes d'aliments et d'animaux.
一些土著部落的文化也源于其家族氏族或血緣關(guān)系認(rèn)同的某些食物群組和動(dòng)物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com