Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上鉗子部分格外好吃。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上鉗子部分格外好吃。
Il est particulièrement doué en dessin.
他在繪畫上別有天賦。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年話題尤其觸動我。
Il aime les fruits et particulièrement les pommes.
他喜歡吃水果,尤其是蘋果。
Elle aime manger les fruits et particulièrement les pommes.
她喜歡吃水果,尤其是蘋果。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中生態(tài)將會
別作為重點體現(xiàn)。
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但調整范圍嚴格控制在法定范圍內。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以這個群體為主會館有著很大
號召力。
Transfert des marchés du travail en milieu rural sont particulièrement élevés.
農村勞動力轉移市場別大。
Valve dans le secteur des pates et papiers est particulièrement important.
閘閥在制漿造紙行業(yè)尤為突出。
Le peuple libyen n'était pas particulièrement pauvre ou fanatique.
利比亞人民別貧窮和瘋狂。
Nous félicitons tout particulièrement l'Ambassadeur Enrique Valle.
我們別要感謝恩里克·瓦萊大使。
Cela vaut tout particulièrement pour la menace Taliban.
有關塔利班威脅情況
別如此。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我別感謝羅馬尼亞代表團。
Cibler plus particulièrement les populations perméables aux idéologies extrémistes.
將易受極端意識形態(tài)影響人群作為重點。
Je ne le connais pas particulièrement.
我對他別熟悉。
Mais cette année, il semble que le niveau de pollution soit particulièrement élevé.
但今年,看來污染程度將別提高。
Cela s'impose aussi particulièrement dans le climat de réforme actuel.
聯(lián)合國目前正在進行各項改革,需要有一個堅實而穩(wěn)定財政基礎。
Nous encourageons plus particulièrement les initiatives engagées dernièrement au Proche-Orient.
具體而言,我們鼓勵最近中東采取倡議。
Je voudrais tout particulièrement le remercier d'avoir dirigé la mission.
我別要感謝他對訪問團
領導。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com