La nationalisation a été citée en exemple.
這方面提到了國有案件的例子。
La nationalisation a été citée en exemple.
這方面提到了國有案件的例子。
La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.
私有企業(yè)的國有現(xiàn)象不復(fù)存。
Une fois au Gouvernement, nous avons entrepris plusieurs transformations économiques profondes, dont la nationalisation des hydrocarbures.
一旦執(zhí)政,我們啟動(dòng)了多項(xiàng)非常深遠(yuǎn)的經(jīng)濟(jì)變革,包括我們碳?xì)滟Y源的國有。
Il faudrait stipuler qu'aussi bien la privatisation que la nationalisation sont des prérogatives souveraines.
應(yīng)該說,私有和國有是一種主權(quán)。
La nationalisation était un acte licite et l'article?44 visait les actes internationalement illicites.
國有是一種合法的行為,而第44條所處理的是國際不法行為。
12 La question d'un dédommagement complet et équitable est liée au problème délicat de la nationalisation.
全額和公平補(bǔ)償金的問題與敏感的國有問題有聯(lián)系。
Il y a eu des confiscations et la nationalisation des logements n'a jamais été d?ment documentée.
采取過一些房屋收歸國有的措施,而房屋國有從未辦理過正式的登記手續(xù)。
à l'origine, celle-ci était chargée d'exploiter de grandes mines acquises dans le cadre de la nationalisation d'entreprises allemandes.
這一企業(yè)最初的任務(wù)是經(jīng)管通過將德國公司國有后所掌握的大型礦山。
La normalisation et la nationalisation des opérations se poursuivent grace au soutien d'organisations internationales partenaires dans l'exécution du programme.
國際執(zhí)行伙伴組織的支助下,排雷的標(biāo)準(zhǔn)和本國繼續(xù)進(jìn)行。
Le paragraphe?11 parle de "protection contre l'expropriation et la nationalisation" sans autre nuance, et ces mots devraient être supprimés.
第11段毫無保留地提及“保護(hù)投資不被國家征收或收歸國有”;他建議刪除這些話。
Le 13 octobre, le gouvernement révolutionnaire a annoncé la nationalisation de 382 grandes entreprises dans le pays, dont toutes les banques.
13日,革命政府宣布將382家大企業(yè)國有,其中包括所有銀行。
Comme il a été expliqué plus bas, on entend par adoption l'intégration des ISA dans les normes nationales ou leur ?nationalisation?.
如前所述,采納意味著將《國際審計(jì)準(zhǔn)則》納入國家準(zhǔn)則,或是將這些準(zhǔn)則本國。
Il ajoute que la procédure choisie par l'auteur n'était pas conforme à la législation spéciale régissant les exemptions de la nationalisation.
它進(jìn)一步聲明,提交人選擇的程序不符合有關(guān)免于國家管理的專門立法。
Cette dernière disposition transitoire a été incorporée pour permettre la nationalisation des grandes mines de cuivre, alors sous le contr?le d'entreprises multinationales.
最后過渡條款 已收入《憲法》,以便能夠?qū)⒍鄧究刂频拇笮豌~礦廠收歸國有。
à partir de ce concept clef, la nationalisation des biens et des avoirs des sociétés étrangères dans l'intérêt public se justifie pleinement.
從這一關(guān)鍵立場出發(fā),按照公眾利益將外國公司的財(cái)產(chǎn)和資產(chǎn)國有是完全正當(dāng)?shù)摹?/p>
Le Conseil de sécurité a alors convoqué une réunion pour déclarer que cette nationalisation était une menace contre la paix et la sécurité internationales.
安全理事會(huì)召開了一次會(huì)議,說伊朗石油國有是對(duì)國際和平與安全的威脅。
Dans la perspective de la nationalisation des obligations en matière de présentation de rapports au?titre des divers instruments, ces difficultés peuvent progressivement être surmontées.
各條約合理簡報(bào)告義務(wù)取得進(jìn)展之后,這個(gè)問題會(huì)逐步得到克服。
L'ONU procède actuellement à la nationalisation des postes de ses programmes; au cours de ce processus, des employées laotiennes qualifiées ont des possibilités de promotion.
聯(lián)合國組織目前正使它的各計(jì)劃署的職位合理,而且此過程中特別給予合格的老撾女雇員以提升的可能性。
45 Le paragraphe?10 des notes mentionne la nécessité de protéger les investisseurs "contre une nationalisation ou une expropriation sans contr?le judiciaire et sans indemnisation appropriée".
說明第10段提及“未經(jīng)過司法復(fù)審和給予適當(dāng)?shù)馁r償,不得將財(cái)產(chǎn)收歸國有或剝奪財(cái)產(chǎn)”。
Quant aux décrets de nationalisation des biens agricoles, des tabacs, des minoteries et semouleries, des transports, cinémas, etc., ils n'ont prévu aucune procédure amiable ou contentieuse.
但是,關(guān)于將農(nóng)業(yè)地產(chǎn)、煙草植物園、面粉廠、粗面粉廠、運(yùn)輸公司、電影院收歸國有的法令未規(guī)定和解程序或訴訟程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com