Elle a des lourdeurs de tête.
她頭昏腦脹。
Elle a des lourdeurs de tête.
她頭昏腦脹。
De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.
許多公司被繁復(fù)的登記手續(xù)嚇了。
Une telle limite était jugée importante pour ne pas accro?tre les lourdeurs administratives.
據(jù)認(rèn)為這條限制很要,有助于防止行政負(fù)擔(dān)的增加。
DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.
用了皮草也不會
輪廓過于沉
。
La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.
繁瑣的財務(wù)實施方式也造成該進(jìn)程進(jìn)展緩慢的因素之一。
La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.
繁瑣的程序和規(guī)章妨礙了新企業(yè)的創(chuàng)辦。
Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont co?teuses et nuisibles.
國內(nèi)辦事拖拉的作風(fēng)和管理不善造成大損失并產(chǎn)生有害作用。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗費時間的煩瑣手續(xù)造成的延誤,也有人表示不滿。
Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.
這就提出了關(guān)于報告編寫方法、格式和繁程度的問題。
Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.
現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過官僚程序。
Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.
她們受到戰(zhàn)爭情況和社會及經(jīng)濟壓的影響。
Cette solution, qui est la plus ??économique??, a le seul inconvénient de la lourdeur.
這最“省事的”解決辦法,其唯一缺點
字句拖沓。
La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.
腿部感到沉由于靜脈血液循環(huán)不暢.
Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entra?nait la lourdeur des formalités de recrutement.
對處理征聘和任命工作人員的繁復(fù)程序所需的大量時間和工作也向行預(yù)咨委會作出了估計。
L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.
在許多最不發(fā)達(dá)國家,企業(yè)注冊手續(xù)仍然繁瑣、冗長、昂貴。
Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.
我們應(yīng)加快審批提交秘書處的非洲提議,克服造成審批延誤的官僚作風(fēng)。
Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.
財產(chǎn)請購程序煩瑣,向地方當(dāng)局轉(zhuǎn)交財產(chǎn)方面也缺乏政策。
Cette procédure souffre de graves imperfections?: complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
這一進(jìn)程存在著嚴(yán)缺陷:復(fù)雜繁瑣,曠日持久,互相脫節(jié),耗費時間,刻板僵硬。
Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.
柬埔寨監(jiān)獄仍然人滿為患,甚至對輕微小罪也通常判以長期徒刑。
La lourdeur de la procédure a en outre entra?né des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.
這一煩瑣的程序也導(dǎo)致了處理辦事處間電子轉(zhuǎn)賬憑單方面的耽擱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com