Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黃油充分涂抹模子和邊緣部分。
Aux trois réunions, l'appel en faveur d'une réforme structurelle a été insistant et convaincant.
在所有這三會議上,機構(gòu)改革的呼聲連續(xù)不斷,令人信服。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通過談三個具體問題作出回答。
Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement.
該會議商定了一項以發(fā)展為重點的廣泛方案。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它還強調(diào)要堅持旨在制止擴散的多邊協(xié)議。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本綜合報告的最后一部分,將介紹這些政策,重點強調(diào)最新的政策。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
家研究創(chuàng)新局同時也推進科學(xué)向社會范圍的滲透發(fā)展。
Hier soir dans le métro, quelques jeunes me regardaient d'une manière insistante en se parlant entre eux.
昨天晚上在地鐵里,有幾個年輕人使勁盯著我,然后他們之間在說著什么。
Le diplomate impliqué avait d? regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des états-Unis.
在美團的堅持下,卷入事故的那名外交官已返回莫斯科。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘書處制定了一項培訓(xùn)方案,重點強調(diào)最高性價比原則。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界從頑固否認轉(zhuǎn)變?yōu)閳猿忠蟛扇⌒袆印?/p>
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭的非法墮胎問題從預(yù)防角度得到解決。
En pratique, il semblerait qu'en insistant sur l'existence du siège la Cour ait été mal avisée.
事實上,際法院堅持要求有注冊辦事處是不適當?shù)摹?/p>
C'est ce que souligne encore la?Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通過強調(diào)人民的自決權(quán)而進一步強調(diào)了這一點。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事會作出改變和改革的呼聲正在變得更響亮和更強烈。
Je tiens à terminer cette allocution en insistant sur les principes de responsabilité et de supervision internationales.
最后我特別強調(diào)際責任和
際監(jiān)督原則。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各種沖突解釋比比皆是,它們都強調(diào)敵意、宗教原教旨主或操縱一切的政客。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲對進入發(fā)達家市場的一貫要求應(yīng)當?shù)玫綕M足。
Ce paragraphe concerne la nomination des membres de l'équipe de surveillance, en dépit de nos réserves insistantes.
盡管我們提出非常有針對性的保留意見,該段還是提及了任命監(jiān)測組的全體成員。
Ce?système devrait couvrir tous les moins de 18?ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
這一系統(tǒng)應(yīng)當涵蓋未滿18歲的所有青少年兒童,并尤其注重特別脆弱的兒童。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達內(nèi)容亦不
本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com