伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯
X

importun

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

importun TEF/TCF

音標(biāo):[??p?rt??, -yn]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
a. (m)
糾纏, 使人膩煩, 討厭
question ~e 使人膩煩問題


n.
討厭 法 語 助手
助記:
im無,非,不+port港口+un

詞根:
port 門,港口,運(yùn)送,支撐

近義詞:
embêtant,  encombrant,  enquiquinant,  envahissant,  gênant,  gêneur,  barbant,  casse-pieds,  collant,  crampon,  emmerdeur (populaire),  enquiquineur,  envahisseur,  facheux (littéraire),  désagréable,  incommode,  inopportun,  malvenu,  indiscret,  intempestif
反義詞:
charmant,  agréable,  discret,  convié,  invité,  opportun,  utile
聯(lián)想詞
dérangé煩惱;intrus闖入,擅入;désagréable人不愉,人不舒服;déranger弄亂;gênant人不舒服;méprisant輕蔑, 蔑視;familier親近,熟悉;injurieux辱罵,罵人;maladroit笨拙;insupportable難以忍受,人難以容忍;gêné感到不舒服;

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

這個電話使我擺脫了一個討厭客人。

Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.

采取措施必須妥當(dāng),最不妨礙實現(xiàn)這一目標(biāo)。

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a parfois été accusée d'être importune.

有人有時指責(zé)禁止化學(xué)武器組織管得太嚴(yán)。

Et il serait importun que le Secrétaire général examine cette question de la protection internationale des camps et nous fasse des recommandations.

秘書長應(yīng)當(dāng)考慮對難民營國際保護(hù)問題并向我們提出建議。

Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.

同樣重要是,維持平行動應(yīng)該是非入侵性、非干預(yù)性。

L'essentiel de ces démarches portait sur le fait que le projet initial donnait un r?le au Secrétaire général qui, pensait-on, était importun.

這些意見書實質(zhì)內(nèi)容為最初草案賦予秘書長一項被認(rèn)為過于干擾性作用。

Mais l'opinion a été exprimée selon laquelle cela était également trop importun.

但有人表示甚至這也有點過于干擾性。

Pendant une opération, un soutien suffisant, qui ne soit pas importun, permettait à la famille de l'otage de garder confiance.

在一項行動中,提供充分支持而又不施加壓力,就能使人質(zhì)家屬保持信心,并相信會取得預(yù)期結(jié)果。

Oui, nous sommes importuns, et nous devons l'être, mais dans la seule mesure exigée par la Convention afin que les inspecteurs puissent pleinement s'acquitter de leurs taches.

,我們管得是很嚴(yán),但我們必須這樣做,不過只會在公約要求視察人員充分完成任務(wù)所需內(nèi)這樣做。

On ne peut pas prévoir chaque fois quand la douleur et la larme nous importunent, ce que on peut faire ,jusqu'à d'avoir le courage et la tolérance .

我們無法預(yù)見每一次,當(dāng)痛苦淚水糾纏,而我們能做,只是擁有勇氣忍耐力。

Une vive résistance sera opposée à toute tentative importune de fragiliser ou de mettre en péril les intérêts et la souveraineté nationale du Myanmar, notamment en manipulant le mécanisme des Nations Unies.

任何旨在破壞或損害其利益國家主權(quán)侵?jǐn)_企圖,包括操縱聯(lián)合國機(jī)制企圖,都將遭到頑強(qiáng)抵制。

Le harcèlement sexuel est défini comme ??tout comportement importun de caractère sexuel ou autre comportement fondé sur l'appartenance sexuelle, qui porte atteinte à la dignité de la personne sur son lieu de travail??.

性騷擾定義是“所有以性為特征不當(dāng)行為或其他與性有關(guān)、傷害勞動場所工作人員尊嚴(yán)行為”。

Qui plus est, le contr?le tout à fait importun et excessivement tatillon que les états Membres exercent sur nos activités au titre des programmes font qu'il nous est très difficile de porter notre efficacité au maximum.

此外,會員國以高插手過分詳細(xì)方式監(jiān)督我們方案活動,使我們很難盡量提高效率或效力。

Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

安全理事會還通過一項篡奪大會經(jīng)濟(jì)及社會理事會職能日益貪婪侵入,歪曲了《憲章》精神條款。

Les services de protection de l'enfance demandent notamment que l'on attache davantage d'importance aux risques de conflit entre, d'une part, l'intérêt du jeune et, d'autre part, les règles à suivre pour collaborer avec les parents et appliquer les mesures les moins importunes.

兒童福利部門特別呼吁人們更多地關(guān)注兒童最大利益與同家長合作盡量少用措施準(zhǔn)則之間可能存在矛盾。

??Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12?mois et d'une amende ne dépassant pas 5?000 roupies??.

“任何人在公共場所引誘或強(qiáng)迫他人從事不道德行為,應(yīng)屬犯罪,并在定罪后應(yīng)處以不超過12個月監(jiān)禁或不超過5 000盧比罰款?!?/p>

En ce qui concerne les réformes en cours au sein des institutions de Bretton Woods, plusieurs ministres ont accueilli avec satisfaction la révision du système de conditionnalité du FMI lancée par son directeur général, en vue de le rendre plus précis, plus efficace et moins importun, et de renforcer le contr?le des programmes par les pays.

“53. 關(guān)于布雷頓森林機(jī)構(gòu)不斷進(jìn)行改革,幾位部長歡迎貨幣基金組織總經(jīng)理倡議審查其條件性,以便使它較有重點、較有效較少干擾,并且提高方案所有權(quán)。

Le harcèlement sexuel est défini comme étant tout comportement verbal, non verbal ou physique importun visant ou constituant une violation de la dignité de la personne en quête d'emploi, ou de la personne pourvue d'emploi, dans le domaine de la vie sexuelle, et de nature à provoquer la peur ou à créer un climat hostile, humiliant, agressif ou insultant.

性騷擾則被界定為任何不歡迎語言、非語言或肢體動作,旨在或構(gòu)成對尋找工作者以及已就業(yè)者性生活領(lǐng)域尊嚴(yán)侵犯,引起恐懼或造成敵視、有辱人格、侵犯性或污辱性環(huán)境。

S'agissant des événements récents survenus au Myanmar, toute nouvelle initiative doit être tournée vers l'avenir, ne s'accompagner d'aucune condamnation et avoir pour but d'engager un dialogue avec le Gouvernement d'une fa?on qui ne soit pas importune, mais constructive, à l'appui des bons offices exercés par le Secrétaire général et du dialogue en cours entre son Conseiller spécial et le Gouvernement du Myanmar.

關(guān)于緬甸最近事態(tài)發(fā)展,任何新舉措都應(yīng)當(dāng)向前看且不要責(zé)難,應(yīng)當(dāng)以一種非強(qiáng)人所難建設(shè)性方式使政府介入其中,從而支持秘書長斡旋工作及其特別顧問與緬甸政府正在進(jìn)行對話。

Si les banques ne voient dans la règle ??Bien conna?tre son client?? et dans l'obligation de signaler par des rapports les opérations suspectes qu'une tache importune et co?teuse, l'objectif principal étant d'éviter les réprimandes ou les amendes infligées par les autorités nationales de réglementation et les conséquences négatives pour la réputation commerciale de la banque, il est peu probable que cette règle et cette obligation soient pleinement respectées ou vraiment utiles.

如果銀行將“掌握客戶情況”規(guī)則報告可疑交易要求僅僅視為討厭費(fèi)錢瑣事,而主要關(guān)心如何避免國家管制當(dāng)局申斥或罰款以及對銀行商業(yè)信譽(yù)產(chǎn)生消極后果,那么這些規(guī)則要求就不可能全面有效。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 importun 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。