1.Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我不信任他,他是個(gè)守不住秘密人。
12.Après deux années d'étude et d'efforts concertés en ce qui concerne le problème, ils en ont conclu que le traité effectivement vérifiable au niveau international n'était pas réalisable, même avec un régime d'inspection hautement indiscret.
對該問題進(jìn)行兩年努力和研究后,我們得出結(jié)論,認(rèn)為“可由國際有效核查
條約”是無法實(shí)現(xiàn)
,即使有一個(gè)具有高度侵入性
核查制度。
13.Sensible Sentencing Trust recommande au Gouvernement de protéger les droits relatifs au respect de la vie privée des victimes d'infractions et indique que celles-ci, dans le cadre des procédures pénales, sont parfois obligées de fournir des renseignements inutilement indiscrets.
合理量刑信托基金會(huì)建議保護(hù)犯罪受害者隱私權(quán),指出在刑事司法過程中,有時(shí)要求受害者披露
信息不必要地侵犯了個(gè)人隱私。
14.J'ai un peu le sentiment d'être indiscret en posant ces deux questions, mais je m'enhardis à le faire car ce sont deux points que le Haut Représentant a lui-même signalés dans son exposé introductif comme deux points majeurs sur lesquels nous devons poursuivre notre réflexion.
問些問題可能稍顯輕率,但是
是因?yàn)楦呒壌碜约涸陂_場白中強(qiáng)調(diào),
些議題是我們必須繼續(xù)考慮
兩個(gè)主要問題,我受到鼓勵(lì)才
么做
。
15.Une fois que la campagne militaire actuelle en Afghanistan aura réussi, toutes les ressources qui ont été mobilisées pour faire fonctionner des mécanismes indiscrets et punitifs en vertu de ces résolutions doivent être mises à la disposition de l'Ambassadeur Brahimi afin qu'il puisse les utiliser s'il le demande, de fa?on appropriée et constructive, pour reconstruire l'Afghanistan.
一旦目前阿富汗大規(guī)模軍事行動(dòng)取得成功,則曾經(jīng)根據(jù)上述決議為建立入侵和懲罰機(jī)制而動(dòng)員所有資源都應(yīng)由卜拉希米大使支配,以便可以使他在需要時(shí)適當(dāng)和建設(shè)性地利用
些資源重建阿富汗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com