伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

這個(gè)電話使我擺脫了一個(gè)討厭的客人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mesures prises doivent être adaptées à l'objectif visé et être le moins importunes possible.

采取的措施必須妥當(dāng),最不妨礙實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques a parfois été accusée d'être importune.

有人有時(shí)指責(zé)禁止化學(xué)武器組織管得太嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et il serait importun que le Secrétaire général examine cette question de la protection internationale des camps et nous fasse des recommandations.

秘書長(zhǎng)應(yīng)當(dāng)考慮對(duì)難民營(yíng)的國(guó)際保護(hù)的問(wèn)題并向我們提出建議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.

同樣重要的是,維持和平行動(dòng)應(yīng)該是非入侵性、非干預(yù)性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'essentiel de ces démarches portait sur le fait que le projet initial donnait un r?le au Secrétaire général qui, pensait-on, était importun.

這些意見(jiàn)書的實(shí)質(zhì)內(nèi)容為最初的草案賦予秘書長(zhǎng)一項(xiàng)被認(rèn)為過(guò)于干擾性的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais l'opinion a été exprimée selon laquelle cela était également trop importun.

但有人表示甚至這也有點(diǎn)過(guò)于干擾性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant une opération, un soutien suffisant, qui ne soit pas importun, permettait à la famille de l'otage de garder confiance.

在一項(xiàng)行動(dòng)中,提供充分的支持而又不施加壓力,就能使人質(zhì)家屬保持信心,并相信會(huì)取得預(yù)期的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Oui, nous sommes importuns, et nous devons l'être, mais dans la seule mesure exigée par la Convention afin que les inspecteurs puissent pleinement s'acquitter de leurs taches.

是的,我們管得是很嚴(yán),但我們必須這樣做,不過(guò)只會(huì)在公約要求視察人員充分完成任務(wù)所需的程度內(nèi)這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut pas prévoir chaque fois quand la douleur et la larme nous importunent, ce que on peut faire ,jusqu'à d'avoir le courage et la tolérance .

我們無(wú)法預(yù)見(jiàn)每一次,當(dāng)痛苦和淚水糾纏,而我們能做的,只是擁有勇氣和忍耐力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une vive résistance sera opposée à toute tentative importune de fragiliser ou de mettre en péril les intérêts et la souveraineté nationale du Myanmar, notamment en manipulant le mécanisme des Nations Unies.

任何旨在破壞或損害其利益和國(guó)家主權(quán)的侵?jǐn)_企圖,包括操縱聯(lián)合國(guó)機(jī)制的企圖,都將遭到頑強(qiáng)抵制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le harcèlement sexuel est défini comme ??tout comportement importun de caractère sexuel ou autre comportement fondé sur l'appartenance sexuelle, qui porte atteinte à la dignité de la personne sur son lieu de travail??.

性騷擾的定義是“所有以性為特征的不當(dāng)行為或其他與性有關(guān)的、傷害勞動(dòng)場(chǎng)所的工作人員尊嚴(yán)的行為”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Qui plus est, le contr?le tout à fait importun et excessivement tatillon que les états Membres exercent sur nos activités au titre des programmes font qu'il nous est très difficile de porter notre efficacité au maximum.

此外,會(huì)員國(guó)以高度插手和過(guò)分詳細(xì)的方式監(jiān)督我們的方案活動(dòng),使我們很難盡量提高效率或效力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil de sécurité porte également atteinte à l'esprit et aux dispositions de la Charte du fait de son ordre du jour toujours plus vorace et importun, qui usurpe les fonctions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

安全理事會(huì)還通過(guò)一項(xiàng)篡奪大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)職能的日益貪婪和侵入的議程,歪曲了《憲章》的精神和條款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les services de protection de l'enfance demandent notamment que l'on attache davantage d'importance aux risques de conflit entre, d'une part, l'intérêt du jeune et, d'autre part, les règles à suivre pour collaborer avec les parents et appliquer les mesures les moins importunes.

兒童福利部門特別呼吁人們更多地關(guān)注兒童的最大利益與同家長(zhǎng)合作和盡量少用措施的準(zhǔn)則之間可能存在的矛盾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

??Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12?mois et d'une amende ne dépassant pas 5?000 roupies??.

“任何人在公共場(chǎng)所引誘或強(qiáng)迫他人從事不道德的行為,應(yīng)屬犯罪,并在定罪后應(yīng)處以不超過(guò)12個(gè)月的監(jiān)禁或不超過(guò)5 000盧比的罰款?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne les réformes en cours au sein des institutions de Bretton Woods, plusieurs ministres ont accueilli avec satisfaction la révision du système de conditionnalité du FMI lancée par son directeur général, en vue de le rendre plus précis, plus efficace et moins importun, et de renforcer le contr?le des programmes par les pays.

“53. 關(guān)于布雷頓森林機(jī)構(gòu)不斷進(jìn)行的改革,幾位部長(zhǎng)歡迎貨幣基金組織總經(jīng)理倡議的審查其條件性,以便使它較有重點(diǎn)、較有效和較少干擾,并且提高方案所有權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le harcèlement sexuel est défini comme étant tout comportement verbal, non verbal ou physique importun visant ou constituant une violation de la dignité de la personne en quête d'emploi, ou de la personne pourvue d'emploi, dans le domaine de la vie sexuelle, et de nature à provoquer la peur ou à créer un climat hostile, humiliant, agressif ou insultant.

性騷擾則被界定為任何不歡迎的語(yǔ)言、非語(yǔ)言或肢體動(dòng)作,旨在或構(gòu)成對(duì)尋找工作者以及已就業(yè)者性生活領(lǐng)域尊嚴(yán)的侵犯,引起恐懼或造成敵視、有辱人格、侵犯性或污辱性的環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'agissant des événements récents survenus au Myanmar, toute nouvelle initiative doit être tournée vers l'avenir, ne s'accompagner d'aucune condamnation et avoir pour but d'engager un dialogue avec le Gouvernement d'une fa?on qui ne soit pas importune, mais constructive, à l'appui des bons offices exercés par le Secrétaire général et du dialogue en cours entre son Conseiller spécial et le Gouvernement du Myanmar.

關(guān)于緬甸最近的事態(tài)發(fā)展,任何新舉措都應(yīng)當(dāng)向前看且不要責(zé)難,應(yīng)當(dāng)以一種非強(qiáng)人所難的和建設(shè)性方式使政府介入其中,從而支持秘書長(zhǎng)的斡旋工作及其特別顧問(wèn)與緬甸政府正在進(jìn)行的對(duì)話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les banques ne voient dans la règle ??Bien conna?tre son client?? et dans l'obligation de signaler par des rapports les opérations suspectes qu'une tache importune et co?teuse, l'objectif principal étant d'éviter les réprimandes ou les amendes infligées par les autorités nationales de réglementation et les conséquences négatives pour la réputation commerciale de la banque, il est peu probable que cette règle et cette obligation soient pleinement respectées ou vraiment utiles.

如果銀行將“掌握客戶情況”規(guī)則和報(bào)告可疑交易的要求僅僅視為討厭和費(fèi)錢的瑣事,而主要關(guān)心如何避免國(guó)家管制當(dāng)局的申斥或罰款以及對(duì)銀行商業(yè)信譽(yù)產(chǎn)生的消極后果,那么這些規(guī)則和要求就不可能全面有效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

papi醬 法語(yǔ)版配音

On est seulement amis, elle m’importune, , mais elle ne m’intéresse pas.

我和她真的只是普通朋友,是她死纏著我,我對(duì)她壓根沒(méi)意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Montons en voiture, dit le marquis comme pour chasser une idée importune.

“上車吧,”侯爵說(shuō),像顯要趕走一個(gè)煩人的念頭

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la cl?ture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !

“那末我們的談話就此結(jié)束,”安德烈對(duì)那可敬的管家說(shuō),“那該死的搗蛋鬼!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On ne mendie pas le soir, dit le groom en faisant un mouvement pour débarrasser son ma?tre de cet importun.

“你無(wú)權(quán)在晚上討錢?!瘪R夫說(shuō),并擺出了一個(gè)阻擋的姿勢(shì)以使其主人擺脫這個(gè)討厭怪客

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans ce bruit importun, un cri de joie, parti des grandes roches, aurait pu arriver jusqu’ici.

沒(méi)有這討厭的聲音,肯定會(huì)有一陣快樂(lè)的歡呼從大巖石那邊一直傳到這里來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui t’a prié de venir ? Tu importunes toujours monsieur et madame ! Les mercredis, d’ailleurs, ta présence m’est plus indispensable.

“誰(shuí)請(qǐng)你來(lái)的?你老給包法利先生和太太添麻煩!再說(shuō),星期三我更少不了你。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Un soir au coucher du soleil, assis auprès de son amie, au fond du verger, loin des importuns il rêvait profondément.

一天,日落時(shí)分,在果園深處,他坐在女友身旁,遠(yuǎn)離了那些討厭,不禁浮想聯(lián)翩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était bien là une femme préoccupée de quelque chose et peut-être ennuyée d’un importun. Je ne savais quelle figure faire ni que dire.

很明顯這個(gè)女人心里有事,也可能是討厭某個(gè)知趣我簡(jiǎn)直不知所措,不知說(shuō)什么才好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Quant aux importunes délogées, elles sont très vite revenues.

至于那些不受歡迎,他們很快就回來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
經(jīng)典電影選段

C'est impossible. C'est importun mais retenez bien la différence.

不可能。這是受歡迎的, 但請(qǐng)記住區(qū)別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

?a n’importune pas trop les jeunes.

它不會(huì)太困擾年輕人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Trois ou quatre importuns, de ceux qu'on ne peut brusquer, saisirent cette occasion d'avoir audience d'un ministre si puissant.

在那些不能急于求成的中,有三四個(gè)人抓住了這個(gè)機(jī)會(huì),與如此有權(quán)勢(shì)的牧師進(jìn)行了會(huì)面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

On arriva bient?t à l’auberge silencieuse et solitaire ; sans doute l’h?te savait quel illustre visiteur il attendait, et en conséquence il avait renvoyé les importuns.

霎時(shí)間,他們來(lái)到孤寂的客棧;也許店主知道將有貴客臨門,所以他早就支走了糾纏之徒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Mais aussit?t elle sentit qu’elle semblait ainsi lui imposer une attitude qui lui était peut-être importune.

但是她立刻意識(shí)到她似乎應(yīng)該對(duì)來(lái)客采取一種也許她自己認(rèn)為是多余的態(tài)度

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux continuaient à la traiter en curieuse importune amenée par Coupeau. Et une conversation s’étant enfin engagée, elle roula uniquement sur les locataires de la maison.

羅利歐夫婦卻繼續(xù)把她視為古波帶來(lái)的古怪而又令人厭惡的女人似的。隨后,又是一番閑談。他們對(duì)這座房子的房客們大加議論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais il me semble que nous n’avons pas eu trop d’importuns ; oui, au fait, pour ce que vous voulez dire, Athos, nous serons assez bien au Parpaillot.

“我覺(jué)得沒(méi)有碰到太多的討厭鬼;對(duì)啦,說(shuō)正經(jīng)的,你要說(shuō)什么事,大伙兒都去帕爾帕耶吧!那里一定很方便?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouait depuis trois quarts d’heure le r?le d’un importun subalterne auquel on ne se donne pas la peine de cacher ce qu’on pense de lui.

三刻鐘以來(lái),他一直扮演著一個(gè)討人嫌的下屬的角色,他們甚至懶得掩飾對(duì)他的看法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le chevalier inexistant

Raimbaut la sentait, pesant à peine sur sa tête : une chose légère, d'où n'émanaient nulle chaleur, nulle présence humaine, consolatrice ou importune.

雷姆博感覺(jué)到它,幾乎不沉重地壓在他的頭上:一個(gè)輕盈的東西,從中散發(fā)出來(lái)的溫暖,沒(méi)有人的存在,沒(méi)有安慰或急促。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré la douceur inaltérable de son caractère, elle fut plusieurs fois sur le point de faire entendre à son amie combien elle était importune.

盡管她的性格極其溫柔,她還是好幾次差一點(diǎn)讓她的朋友明白,她是多么地纏

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il y avait entre le go?t de toilette qui était venu à Cosette et l’habitude d’habits neufs qui était poussée à cet inconnu un parallélisme importun à Jean Valjean.

在珂賽特方面,出現(xiàn)了愛(ài)打扮的癖好,在這陌生人方面,有了穿新衣的習(xí)慣,冉阿讓對(duì)這兩者之間的平行關(guān)系感到很痛快。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com