伊人影院2019,伊人久久大香线蕉综合直播,久久综合九色欧美综合狠狠,国产精品久久久久久久久kt,丁香六月婷婷,www.黄片视频在线观看com,精品一级毛片A久久久久

詞條糾錯(cuò)
X

dénigrer

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

dénigrer

音標(biāo):[denigre]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
近義詞:
attaquer,  bêcher,  dauber,  diffamer,  débiner,  déblatérer,  déchirer,  calomnier,  dauber sur (littéraire),  déblatérer contre,  décrier,  déprécier,  discréditer,  éreinter,  esquinter,  gloser sur,  médire,  noircir,  rabaisser,  salir

se dénigrer: se rabaisser,  

反義詞:
admirer,  exalter,  pr?ner,  vanter,  encenser,  estimer,  glorifier,  honorer,  louanger,  louer,  recommander,  approuver,  préconiser,  prêcher,  exalté
聯(lián)想詞
critiquer評(píng)論;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信譽(yù)掃地;insulter侮辱,凌辱,辱罵;moquer嘲笑,嘲弄;contredire反駁,辯駁;accuser指責(zé),控訴,譴責(zé);vanter夸獎(jiǎng),贊揚(yáng);dénoncer揭發(fā),揭露;condamner給判刑,給定罪;plaindre同情,可憐,憐憫;défendre防守,防御;

Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.

應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)而不是屏棄這種努力。

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

某些文化,給其他文化模式造成不適當(dāng)?shù)挠绊憽?/p>

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

據(jù)報(bào)告,該協(xié)會(huì)在其網(wǎng)址上公開攻擊這批新聞?dòng)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/A83tJM@a0zfkprfqryodFGP8GfQ=.png">并破壞名譽(yù)。

Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Isra?l.

這一論壇不象某些人所說,是一次“打擊以色列”會(huì)議。

Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.

批評(píng)、指責(zé)或誹謗不是我的用意。

Deux états ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

家還在報(bào)告中表示,將損受害人的言論定為刑事犯罪。

Il convient de souligner que l'élément tribal général, sans vouloir le dénigrer, continue de revêtir une importance considérable.

值得強(qiáng)調(diào)的是,如果不輕視的話,一般的部族方面將繼續(xù)發(fā)揮重要作用。

Djibouti a persévéré malgré les campagnes massives visant à saper, déstabiliser, déformer et dénigrer la Conférence.

面對(duì)企圖破壞、顛覆、扭曲和詆毀會(huì)議的大規(guī)模運(yùn)動(dòng),吉布提毫不動(dòng)搖。

Cela vient fort à propos dans la mesure où ce r?le se trouve actuellement marginalisé et dénigré.

這是一特別及時(shí)的選擇,因?yàn)閰^(qū)域和次區(qū)域組織的作用正在遭到邊緣化和。

Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.

我們認(rèn)為,不應(yīng)該輕視在支持可持續(xù)和平努力方面發(fā)揮的作用。

En effet, certains états dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些家趨于在問題涉及他主權(quán)時(shí)低主權(quán)的價(jià)值和重要性。

Plut?t que de dénigrer et de délégitimer nos jeunes institutions publiques, nous devons investir dans nos institutions nationales.

我們必須做的不是抨擊我們的年輕家機(jī)構(gòu)并否認(rèn)其合法性,而是對(duì)它進(jìn)行投資。

Dénigrer les ?étrangers? peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外人”可能被視為一種愛主義表現(xiàn),經(jīng)常成為贏得選票的人。

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

很遺憾的是,那位代表還繼續(xù)輕視大會(huì)解決問題的努力。

Je n'ai nullement l'intention de dénigrer la présence de l'ONU et d'autres organisations humanitaires en Croatie pendant cette époque difficile.

當(dāng)然,我無(wú)意低聯(lián)合和其他人道主義機(jī)構(gòu)在此艱難時(shí)刻在克羅地亞的存在。

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

絕不能企圖對(duì)定居點(diǎn)問題輕描淡寫、大事化小或轉(zhuǎn)移視線。

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au?terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

無(wú)論有意無(wú)意,其結(jié)果都可能是將這些人或群與恐怖主義相聯(lián)系,使其蒙受恥辱。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向詆毀津巴布韋的非政府組織頒獎(jiǎng),這點(diǎn)表明加拿大不外企圖在津巴布韋制造不穩(wěn)定而已。

à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或嘲諷兒童。

à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或嘲諷兒童。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dénigrer 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。