Elle exige que la délégation désavoue ses propos.
要求阿爾巴尼亞代表團撤銷令人不快的這一段話。
se désavouer: se dédire, déjuger, dédire, rétracter,
Elle exige que la délégation désavoue ses propos.
要求阿爾巴尼亞代表團撤銷令人不快的這一段話。
Le?Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.
黎巴嫩表示,它既拒絕對這一行為負責任,也不贊同這種行為。
Il?en est ainsi même si d'autres organes de l'état ont désavoué le comportement en question.
即便該國的其他機關(guān)宣稱該行為與其無關(guān),亦是如此。
Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.
安理會不能逃避它的集體責任。
Nous devons condamner cette action et exhorter Isra?l à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.
我必須
責這一行徑,必須要求以色列揚棄其隨意殺人的政策。
Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.
要在實現(xiàn)和平方面取得進展,就需要有一個反對恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。
De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.
我責針對澳大利亞駐雅加達大使館的襲擊事件。
Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.
Ngeze 曾拒絕接受指定給他的4組律師。
Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.
我反對任何損害和平或與本組織的崇高原則與宗旨相沖突的行動。
Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P.?L.
他說,到目前為止,警察協(xié)會并沒有以任何方式宣布他
與P.L.的文章無關(guān)。
Premièrement, aucun des cinq états parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.
第一,《不擴散條約》五個核武器國家中沒有任何一個國家表現(xiàn)出隨時準備放棄核武器的姿態(tài)。
Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des états non dotés de telles armes doivent être désavouées.
必須拋棄在某些情況下對無核武器國家使用核武器的威脅。
L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.
該機構(gòu)站在反對試圖逃避或否認其國際責任的國家的最前線。
Il relève, à cet égard, que l'état partie, tout?en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.
在這一方面,委員會指出,締約國聲明本身與這類做法無關(guān),將綁架歸咎于某些部落的根深蒂固的傳統(tǒng)。
à cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.
在這方面我放棄在這些崇高原則上使用有選擇性、雙重標準并將它
政治化的做法。
L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.
聯(lián)合國不能干涉,也不能授權(quán)軍事干預(yù)任何具體局勢,結(jié)果是否定該組織建立之上的價值觀念。
La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.
英國政府的反應(yīng)遭到了包括各政黨、媒體、工會、商業(yè)界和公眾在內(nèi)的英國社會各界的責。
La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.
這一行動遭到了土族塞人方面的強烈抗議,希族塞人官員立即否認與這一事件的關(guān)系。
Pour sa part, Isra?l a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.
在這個進程中,以色列確實倒退了,它推翻了自己的承諾和諾言,認為它可以通過犧牲其他當事方的安全,保證自己的充分安全。
Par la suite, lorsqu'un consensus semble appara?tre, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.
但在似乎出現(xiàn)協(xié)商一致意見的時候,它就顛三倒四,一邊否認它
以前曾宣布支持過,一邊又想為自己多撈好處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com