Il faut prêter spécialement attention aux états en pleine déliquescence.
應(yīng)當(dāng)特別注意“陷于崩潰國家”。
Il faut prêter spécialement attention aux états en pleine déliquescence.
應(yīng)當(dāng)特別注意“陷于崩潰國家”。
L'Iraq n'est pas un état en déliquescence.
伊拉克不是一個(gè)陷于崩潰國家。
Le Soudan n'est pas un état en déliquescence.
蘇丹不是一個(gè)國家。
Le Timor-Leste n'est pas un état en déliquescence.
東帝汶不是一個(gè)國家。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des états faibles ou en déliquescence.
這種犯罪活動(dòng)往往與軟弱無力或?yàn)l于崩潰國家聯(lián)系在一
。
Le terrorisme dans un état en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
一個(gè)無能國家內(nèi)恐怖主義,可以成為世界任何地方
恐怖主義。
Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.
突局勢(shì)總是伴隨著安全以及法律和秩序
普遍喪
。
Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des états en déliquescence en états parfaitement gouvernés.
當(dāng)然,要在一夜之間將處于癱瘓狀態(tài)國家變成治理得十全十美
國家是不可能
。
Elles procèdent plut?t des conflits armés, des guerres internes, des états faillis et des états en déliquescence.
恰恰相反,突、國內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)以及已崩潰和正在崩潰
國家成為國際安全環(huán)境中
主導(dǎo)因素。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要將這些資金用來緩解他們社會(huì)經(jīng)濟(jì)苦難,包括挽救每況愈下
巴勒斯坦體制機(jī)構(gòu)。
Pour un état, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
國家可存活性意義不只是克服脆弱,避免每況愈下、國不成國、崩潰。
Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.
相反,社會(huì)和政治繼續(xù)陷入嚴(yán)重混亂,
突不斷。
C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un état en déliquescence.
我們需要實(shí)際上是財(cái)政援助,因?yàn)槲覈臀覈训搅顺嘭?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">程度。
La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.
人們歡呼路線圖為和平開辟了道路,但和平進(jìn)程一直步履維艱。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希臘和葡萄牙那樣正在衰退
國家,明天就輪到像德國那樣工業(yè)仍然興盛
國家。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
長期不安全、保健結(jié)構(gòu)
瓦解、糧食短缺以及經(jīng)濟(jì)危機(jī)使人民最后微弱
生存愿望都受到了打擊。
Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'état en déliquescence.
“各部和相關(guān)機(jī)構(gòu)繼續(xù)運(yùn)作,這與把我們形容成國家
一些媒體報(bào)道正好相反。
La dynamique des événements, d'un c?té, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.
這些事件所產(chǎn)生勢(shì)頭以及使用軍事力量
單方面政策無疑促成了這種瓦解。
Il y a une question concernant les états en déliquescence ou des états qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
還有已經(jīng)國家或不愿保護(hù)其國民不受
突災(zāi)禍
國家
問題。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
為了使我們會(huì)議富有成果,我們必須能從搖搖欲墜
經(jīng)濟(jì)和金融體系
受害者
觀點(diǎn)來看問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com