C'est le Maroc qui soutient que ??le référendum est caduc??.
正是摩洛哥堅持“全民投票無效”。
C'est le Maroc qui soutient que ??le référendum est caduc??.
正是摩洛哥堅持“全民投票無效”。
Les accords internationaux qui seraient en contradiction avec cette position devraient être considérés comme caducs.
如果有哪些國際協(xié)定與這項政策相抵觸,此種協(xié)定應當視為無效。
Ce rapport, c'est-à-dire le n?tre, ne rend absolument pas caduc celui du Groupe d'experts.
我們報告
能代替專家小組
報告,而是在某些方面是專家報告
前瞻性
延伸。
En posant des conditions à son acceptation, Isra?l menace en fait de rendre ce plan de paix caduc.
以色列提出一系列接受條件實際上是在威脅使和平計劃無效。
Cela rend caduc le plan précédent qui consistait à évacuer le batiment DC2 dès que possible.
這取代了先前盡早清空DC2數(shù)據(jù)
計劃。
Ces projets de lois sont devenus caducs, mais ils seront de nouveau soumis à la prochaine session du Parlement.
這些議案都已失效,但是將在下次召開議會時再次提交。
L'UNU a accepté de suivre les règles applicables, d'examiner régulièrement les engagements non réglés et d'annuler les comptes caducs.
聯(lián)合國大學同意執(zhí)行準則,定期審查未結(jié)清債務和關(guān)閉無效賬戶。
Les traités d'entraide judiciaire qui prévoient ce genre de refus deviendront, en toute hypothèse, automatiquement caducs entre les Parties à la Convention.
司法協(xié)助條約凡規(guī)定了以銀行保密為理由加以拒絕,通常將在公約締約國之間自動廢除。
Par principe, et pour mieux réaliser l'objectif initial de la résolution, l'embargo sur les armes doit être levé avant de devenir caduc.
作為一項原則問題,并且由于決議原先目實現(xiàn),必須立即解除禁運。
Le Comité encourage l'Administration à continuer d'examiner les engagements non liquidés pour veiller à ce que les engagements devenus caducs soient annulés.
審計委員會鼓勵行政當局繼續(xù)審計未清償債務,以確保核銷無效債務。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'état qui l'a délivré.
如果在發(fā)布許可國家規(guī)定
期限內(nèi),該國籍持有人仍沒有獲得新國籍,出籍許可應該失效。
Les traités de frontières créent une réalité objective?: les frontières qu'ils établissent doivent être respectées par tous et subsistent lorsqu'ils deviennent caducs.
邊界條約創(chuàng)立了一個客觀現(xiàn)實。 也就是說,這些條約確立邊界將普遍適用,并將在條約本身消亡后繼續(xù)存在。
Il s'agissait d'un texte provisoire appliqué pour une période initiale de 15?mois, et qui deviendrait caduc s'il n'était pas reconduit par le Parlement.
這是一項暫時規(guī)定,初步生效期為15個月,然后即失效,除非議會將其延長。
La présidence forme le v?u que les progrès réalisés par le pays sur la voie de la transition rendront rapidement caduc le Comité des sanctions.
主席希望,隨著塞拉利昂在過渡方面取得進展,制裁塞拉利昂委員會將會很快失去存在必要。
à leur avis, le fait que les capacités intellectuelles l'emportent de plus en plus sur la force physique rend caduc tout concept de supériorité masculine.
她們斷言,隨著人們價值觀愈來愈從看重體力轉(zhuǎn)向看重知識,所謂“男性優(yōu)越”
觀念就站
住腳了。
Les ministres ont rappelé que l'évolution rapide des technologies et de l'environnement international avait rendu la plupart des cadres juridiques et réglementaires nationaux caducs et insuffisants.
部長們回顧指出,相對于技術(shù)和國際環(huán)境迅速變化,各國大多數(shù)法
和管理框架落后并
足以處理問題。
Trop souvent, les efforts pour asseoir la légalité internationale sont sur la défensive et le droit international est ignoré, ou même déclaré caduc au niveau national.
加強國際法治各項努力經(jīng)常處于守勢,國際法經(jīng)常被有些國家忽視,甚至被宣布過時。
Nous invitons d'autres pays à se joindre à notre effort pour créer de nouveaux marchés et réformer le marché et les mécanismes de contr?le devenus caducs.
我們請更多國家與我們一道努力建立新市場,并改革落伍
市場和監(jiān)管機制。
Dans ces conditions, le Comité s'abstient de donner un avis sur les postes et les autres ressources demandés, que l'évolution de la situation a rendus caducs.
在這種情況下,行預咨委會沒有對與擬議預算所列選舉有關(guān)所需人力資源和其他所需資源進行評論,因為已時過境遷。
En effet, sans la paix, sans l'unité nationale, tout projet de reconstruction du pays, d'éducation et de formation des jeunes est caduc et toute vie précaire.
事實上,沒有和平,沒有民族團結(jié),所有國家重建、青年教育和培訓計劃都是無效,生活都
會有保障。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com