Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我們船顯然很快。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我們船顯然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信顯眼地放在辦公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
這套MUSE第七代藝術(shù)化妝品,向我們表達(dá)了她腦海中
優(yōu)雅成
。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利地理位置,本公司優(yōu)勢突出。
A l'évidence, les Fran?ais ne ?consomment? plus comme avant.
顯然,法國人不會像以前一樣消費(fèi)了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我們意見是明確否定
。
Le besoin du changement est une évidence.
需要改變是一件顯而易見事情。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括絕對精確性和某種完備
、或增長中
明見性。
Cette situation doit, de toute évidence, être améliorée.
顯然,這種情況必須得到改善。
Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.
回顧過去,列三個(gè)因素很突出。
Le facteur temps est, de toute évidence, essentiel.
時(shí)間因素顯然是制約關(guān)鍵。
Nous avons de toute évidence beaucoup progressé depuis.
顯然,我們自那時(shí)起走過了漫長道路。
Je voudrais mettre en évidence une priorité immédiate.
請?jiān)试S我重點(diǎn)談一個(gè)迫切優(yōu)先事項(xiàng)。
La formulation doit de toute évidence être revue.
顯然,對這一法必須加以重新措辭。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
顯然,這意味著需要我們增加援助。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代價(jià)顯然過于巨大。
Nous vivons à l'évidence dans un monde transformé.
我們顯然生活在一個(gè)已經(jīng)變化世界中。
Nous sommes, de toute évidence, reconnaissants de cet appui.
當(dāng)然,我們非常感謝這種支持。
Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.
安理會無疑將回過頭來談?wù)撨@一悲劇。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否認(rèn)它只會給我們造成巨大危害。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com