Comme dans les autres résolutions, vilipender Isra?l semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.
其他決議也同樣如此,似乎痛責(zé)色列要比客觀反映事實(shí)還重要。
Comme dans les autres résolutions, vilipender Isra?l semble être plus important que de rendre compte objectivement de la réalité.
其他決議也同樣如此,似乎痛責(zé)色列要比客觀反映事實(shí)還重要。
Parallèlement, les terroristes et leurs partisans doivent être dénoncés et vilipendés par la puissance inébranlable de la clarté morale.
必須憑借強(qiáng)大的道德力量,點(diǎn)恐怖分子及其支持者的名,并且使他們感到羞恥。
Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.
英和
發(fā)起了一場(chǎng)無情的運(yùn)動(dòng),破壞我
的穩(wěn)定并加
誣蔑。
Ainsi, il vilipende et menace le Président élu parce que Isra?l n'aspire pas à un règlement pacifique, et non pas l'inverse.
確實(shí),他們誣蔑和威脅我們的領(lǐng)導(dǎo)和選舉產(chǎn)生的總統(tǒng),因?yàn)樗麄儾幌胍推浇鉀Q,而不是相反。
Ils s'en sont prévalus pour nous vilipender malgré les progrès que nous réalisons pour trouver des solutions justes et durables à nos problèmes essentiels.
它們利用這一點(diǎn)來攻擊我們,盡管我們正在公正、持久地解決我根本問題方面取得進(jìn)展。
Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.
最后,還有一些政治上的挑戰(zhàn):某些家不負(fù)責(zé)任的政界
士和媒體時(shí)刻都想要加害于并且貶低尋求庇護(hù)者難民。
L'esprit du fanatisme et de la haine s'est répandu, les sentiments de haine et d'exclusion ont enflammé les adeptes de groupes religieux, culturels et politiques, et leurs symboles, leurs principes et leurs valeurs ont été vilipendés.
狂熱與仇恨的精神廣為傳播。 仇恨和排它的情緒激怒了各宗教、文化和政治團(tuán)體的信徒,他們的信條、原則和價(jià)值觀受到弄。
Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.
安盟的外部組織中有許多現(xiàn)居住在
外,他們從事宣傳,詆毀安盟中選擇停止武裝斗爭(zhēng)并留在或返回羅安達(dá)參加政治進(jìn)程的成員。
Nous pouvons poursuivre sur une voie constructive qui appuie les efforts du quatuor et des autres partenaires étroitement impliqués dans les efforts de médiation au Moyen-Orient ou nous pouvons reprendre la pratique destructive qui consiste à passer des résolutions unilatérales, vilipendant l'une des parties - c'est à dire Isra?l.
我們可采取建設(shè)性的做法支持四
和其他密切參與中東調(diào)解工作各方的努力,我們也可
采取尋求通過片面的決議的破壞性做法,對(duì)一方、即
色列一方大加指責(zé)。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com