Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
評(píng)價(jià)程
關(guān)鍵方面缺乏統(tǒng)
性。
Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.
評(píng)價(jià)程
關(guān)鍵方面缺乏統(tǒng)
性。
Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.
不,各種特性
復(fù)活已經(jīng)證明,人類拒絕單
化。
On a fait valoir que son maintien favoriserait une plus grande uniformité internationale.
據(jù)稱,保留該案文將有助于促進(jìn)全球范圍統(tǒng)
。
L'objectif de la mondialisation ne doit pas être d'encourager l'uniformité.
全球化目
絕不能是促進(jìn)千篇
律。
L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.
普遍性不應(yīng)被錯(cuò)誤認(rèn)為是同
性。
Enfin, la délégation russe souhaiterait qu'on veille à l'uniformité de la terminologie.
最后,她代表團(tuán)呼吁用語(yǔ)上
統(tǒng)
。
La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.
委員會(huì)今后應(yīng)盡力避免損害這種統(tǒng)性。
On continuera à travailler pour assurer plus d'uniformité entre e-DRITS, Sédoc et UNBISnet.
將作出努力,提高e-DRITS、ODS和UNBISnet性。
L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.
不用說(shuō),國(guó)際社會(huì)團(tuán)結(jié)不能是同
性
同義詞。
La mondialisation ne doit pas signifier l'uniformité et les ajustements à certains modèles et normes.
全球化不應(yīng)意味著性和向某種標(biāo)準(zhǔn)和形式調(diào)整。
Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.
也有必要在各委員會(huì)內(nèi)實(shí)行決策工作統(tǒng)
化。
Des questions ont été posées concernant l'uniformité de la terminologie (par exemple bénéfices et gains).
此外還對(duì)名詞使用性(例如利潤(rùn)和收入)提出了
些問(wèn)題。
On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.
支持這種觀點(diǎn)種看法認(rèn)為,刪除該用語(yǔ)將有助于提高解釋
統(tǒng)
性和法律確定性。
Il ressort de l'analyse qu'il n'y a guère d'uniformité entre les deux séries de réponses.
分析表明,這兩套答復(fù)之間性很差。
Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.
沒(méi)有統(tǒng)性,就不可能有可比性。
Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.
盡管特許經(jīng)營(yíng)者與授與特許者表面看起來(lái)完全樣,但兩者相互獨(dú)立。
Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.
《美國(guó)愛(ài)國(guó)者法》糾正了這種接受程度不統(tǒng)做法。
L'uniformité des instruments est la meilleure garantie de leur application.
規(guī)定統(tǒng)
對(duì)執(zhí)行最有利。
Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.
允許擬議保留將破壞統(tǒng)
。
Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.
這種做法將可有助于達(dá)到加強(qiáng)協(xié)調(diào)性和統(tǒng)性
目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com