Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果歐盟繼續(xù)這樣猶豫不決,歐盟的情況會(huì)更差。
Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.
如果歐盟繼續(xù)這樣猶豫不決,歐盟的情況會(huì)更差。
Allons, cessez de tergiverser.
得,
別支吾其詞
。
Il devrait le faire sans tergiverser plus avant.
它不再拖延地立即這樣做。
Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.
我們不能繼續(xù)在這個(gè)重大問(wèn)題上拖延下去。
Isra?l continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列繼續(xù)采取推諉搪塞的做法,目的是使它完全無(wú)效。
Ce qui peut se traduire librement par ??Remettre, poursuivre ou tergiverser??.
意譯是“引渡,起訴,或推委搪塞”。
Si Isra?l veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?
如果以色列想要真正的和平,它為什么在和平談判中搖擺不定?
Nous devons donc cesser de tergiverser et nous atteler à la tache sans plus tarder.
所以,我們現(xiàn)在不該懷
,
該不再拖延地開(kāi)始行動(dòng)。
Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.
我們地區(qū)正處于嚴(yán)峻的十字路口,在戰(zhàn)爭(zhēng)與和平之間搖擺。
Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.
安理會(huì)不能再拖延,因?yàn)橥系迷骄?,就越不可能避免全面?zhàn)爭(zhēng)。
Isra?l tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.
以色列一到該達(dá)成協(xié)議時(shí)變搪塞,一到要它執(zhí)行協(xié)議時(shí)便拖延。
Ce serait nuire à l'Organisation que de laisser les états Membres continuer à tergiverser à ce sujet.
如果各會(huì)員國(guó)繼續(xù)在此問(wèn)題上含糊其辭,就會(huì)給本組織造成很大傷害。
Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.
但是,如果這兩點(diǎn)對(duì)其他代表團(tuán)構(gòu)成這樣大的問(wèn)題,我國(guó)代表團(tuán)就不會(huì)對(duì)其展開(kāi)討論。
à cet égard, il est indispensable d'exiger de l'Iraq qu'il agisse et fournisse des renseignements sans plus tarder ou tergiverser.
在這方面,必須要求伊拉克采取行動(dòng)和提供資料,不能拖延,不能有任何曲解。
En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.
甚至面對(duì)不斷升級(jí)的暴力,安理會(huì)遲遲無(wú)所作為,不是對(duì)殺害無(wú)辜巴勒斯坦人的行為立即采取堅(jiān)決行動(dòng)。
Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.
在各事方停滯不前,遲遲不作出面臨的重要決定的同時(shí),地面局勢(shì)急劇惡化。
Nous sommes fortement d'avis que ce serait nuire à l'ONU que de laisser les états Membres continuer de tergiverser sur ce sujet vital.
我們強(qiáng)烈地感受到,如果會(huì)員國(guó)繼續(xù)在這一重要問(wèn)題上含糊其辭,就會(huì)給聯(lián)合國(guó)造成很大危害。
Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.
他和聯(lián)合國(guó)全體工作人員都強(qiáng)烈地感受到,這一問(wèn)題極其迫切,不能拖延。
Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre c?té et de ne pas tergiverser.
我向所有人說(shuō),請(qǐng)不要心有旁騖,請(qǐng)不要猶豫。
Cependant, en même temps, Isra?l tergiverse, essayant de contourner la solution pacifique en mettant en avant des réserves qui, concrètement, amèneront à un échec certain.
但同時(shí),以色列義一味搪塞,提出種種要求,實(shí)際上使路徑圖無(wú)法成功,回避和平解決。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com